Повелитель снов - читать онлайн книгу. Автор: Олег Рой, Екатерина Неволина cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель снов | Автор книги - Олег Рой , Екатерина Неволина

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на личные отношения, он продолжал оставаться их куратором, а еще Алиса чувствовала, что легко может до него дотянуться. Вероятно, даже легче, чем до Олега.

– Криш! – снова повторила она.

И вдруг перед ней, прямо в воздухе, возникло лицо господина с моноклем.

– Шалунишка! – Из воздуха без всякой видимой связи с головой появилась рука в черной перчатке и укоризненно погрозила Алисе пальцем. – Слишком рано! Будем считать, что ты меня не видела? Договорились, деточка?

Алиса моргнула. Перед ней стоял Криш.

– Что-то случилось? – спросил молодой человек обеспокоенно.

Девушка почувствовала досаду. Он что, следит за ней? Или, может быть, хочет вернуть былые отношения? Зачем являться незваным и вторгаться в сон, где его совсем не ждали?!

– С чего ты так подумал? – ответила она, отворачиваясь от его настойчивого взгляда. – Мы прекрасно отдыхаем и не нуждаемся ни в чьем контроле.

– Ты уверена? – Криш продолжал смотреть на нее так пристально, что взгляд ощущался буквально физически.

– Конечно. Извини. – И Алиса, протянув руку, открыла дверцу, чтобы уйти из досадного сна.

Криш молча смотрел ей в спину. Девушка шагнула в туман. Странно, ей казалось, будто до появления Криша она видела нечто важное, но вот что именно, вспомнить не удавалось, и Алиса оставила бесплодные попытки. Наверняка какой-то пустяк, что еще можно увидеть в обычном, ничем не примечательном сне. Как часто вспоминаешь что-то, думая, что это важно и значимо, и, только приложив титанические усилия и полностью измучившись, понимаешь, что обманывался и тратил время абсолютно зря. Хорошо, что на этот раз такого удалось избежать!


Наутро Алиса проснулась немного уставшей и с больной головой, а поэтому не пошла на завтрак. Часов в двенадцать Олег принес в номер сахарный, тающий во рту арбуз, нарезанный крупными кусками, и дыню, такую сладкую, желтую и сочную, словно она истекала чистым медом.

К этому времени головная боль прошла, и Алиса с Олегом, смеясь и пачкая друг друга сладким соком, устроили импровизированное пиршество.

Вышли из номера они уже ближе к вечеру и едва не споткнулись о большой чемодан, который катила по коридору красивая шатенка – та самая, которую они видели за завтраком в ресторане вместе с мужем.

В неверном свете коридорных ламп лицо молодой женщины показалось Алисе заплаканным, а в прическе и одежде ощущался едва заметный беспорядок.

– Вам помочь? – окликнул ее Олег.

Женщина, похоже, не услышала его вопроса или предпочла сделать вид, будто не услышала.

– У нее что-то случилось, – предположил Волков, когда шатенка вместе со своим чемоданом скрылась в лифте. – Может, заболел кто-то?

– Или с мужем поссорилась, – предположила Алиса, – иначе он не отпустил бы ее одну. Ну ничего, помирятся. Они, по-моему, идеальная пара.

Они спустились на террасу, взяли ужин и сели за столик, с которого открывался великолепный вид на море.

Пахло розами и солью, а закат уже разливался по горизонту между небом и морем. Ярко-голубой и алый причудливо смешивались, оставляя впечатление чего-то невероятного. Краски были такими сочными, что, увидев их на картине, Алиса бы решила, что художник преувеличил и ничего подобного в природе не бывает. Девушка глубоко вздохнула. И почему таких закатов не бывает в городе? Нет, даже не так. Пожалуй, таких закатов не бывает нигде, кроме Санторини, и каждый из них прекрасен, словно первый или последний закат, который видишь в жизни.

– Я сама иногда не верю, что действительно нахожусь здесь! – сказала Алиса, лакомясь изысканным сладковатым мясом краба, сбрызнутым лимонным соком. – Как будто в сказку попала.

– А на самом деле мы сидим в подвале академии и инициаты ставят над нами очередной психологический опыт, – брякнул Олег.

Шутка оказалась тем более несмешной, что подобное вполне могло происходить и на самом деле. Волков и сам это понял.

– Прости, – он слегка сжал Алисины пальцы, и ее сердце отозвалось на это прикосновение, забившись особенно учащенно, – дурацкая шутка.

– Я поняла. – Девушка кивнула.

– Если бы это был эксперимент, мы бы не спали и не видели снов. Вспомни, такого не было ни разу, – стал приводить аргументы Олег, – поэтому…

Он вдруг замолчал, потрясенно уставившись за спину Алисы.

Не в силах сдержать любопытства, девушка оглянулась.

Да, удивляться было чему. Прямо к ним дефилировала самая странная пара, которую только можно представить: тот самый брюнет, жену которого они недавно видели в коридоре с чемоданом, вел под руку блондинку Ларису, словно королеву, бережно и торжественно. Он был одет просто и, как всегда, стильно – в джинсах и белом поло, чуть расстегнутом на безволосой загорелой груди. Лариса же нарядилась в красную с синими и желтыми цветами мини-юбку, скорее подчеркивающую, чем скрывающую то, что юбкам обычно скрывать надлежало, и – о чудо – не топик, а розовую футболку, категорически не подходящую к юбке, на ногах у девушки были босоножки на высоченных шпильках, на которых красавица ступала не слишком уверенно.

– Может, мы все-таки спим?.. – пробормотала Алиса.

Тем временем Лариса заметила знакомых и потащила своего спутника к их столику.

– Привет! – затараторила она. – Познакомьтесь, это Пол. Он совсем не говорит по-нашему. Как баран. Да, Пол?

Он заулыбался и закивал, явно не понимая ничего из сказанного.

– Очень приятно, – машинально сказал Олег по-английски.

Брюнет обрадовался и попросил перевести прекрасной леди, которая не говорит по-английски, что она прекрасна и русские девушки самые красивые в мире.

Лариса кивала и буквально лучилась счастьем.

Они проговорили с новообразовавшейся парой минут пять, а потом Лариса заявила, что очень голодна, и потащила спутника под навес, где располагались блюда.

А Олег и Алиса, все еще не придя в себя, смотрели им вслед.

– Он сошел с ума? – предположил Олег. – Или она ведьма и чем-то его опоила. Может же такое быть?

– Нас все это время учили одному: может случиться все, что угодно, – тихо проговорила Алиса. – Лариса не кажется мне способной к чему-то вроде колдовства… но вдруг ей помогла подруга? Вот Аня гораздо больше похожа на адепта тайных искусств.

– В тебе говорят предубеждения, – возразил Волков. – По-моему, было бы забавно увидеть страшного злого некроманта в виде симпатичной девушки, предпочитающей розовое и стразики, а человек, обладающий готической наружностью, скорее всего, окажется простым и совершенно безобидным.

– Не исключено, – кивнула девушка. – Надо бы приглядеться к обоим. Или даже лучше ко всем троим. Кто знает этого англичанина, может, у него все в мозгах наизнанку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию