Гобелен - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гобелен | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Дядя, дядя, а если на нас нападут разбойники, они мою куколку отнимут, да? – вдруг пропищала девочка, сидевшая слева от Джейн. Все пассажиры так и подпрыгнули.

Саквилль открыл отнюдь не сонные глаза, взгляд которых сразу устремился на Джейн. К счастью, она уже смотрела на девочку. Саквилль не поймал ее с поличным, но Джейн не могла отделаться от опасения, что он подслушивал ее мысли и отлично знает, почему она так покраснела. Что с ней происходит, откуда эти желания? Наверно, в ней борются два мира, и именно эта борьба всему виной. Борьба миров, стало быть, а вовсе не плоть Джейн Грейнджер.

Почтенный дядюшка, также всполошенный неожиданным вопросом племянницы, попытался загладить впечатление очередной понюшкой. Большим и указательным пальцами он взял щепоть табаку. По дилижансу распространился свежий аромат, которого так не хватало Джейн. Досадным и неизбежным дополнением к пряной струйке явился оглушительный дядюшкин чих.

– Ни в коем случае, детка, – заверил дядя, сморкаясь в огромный платок. – Не забивай свою хорошенькую головку подобными страхами.

Мистер Бейли тоже проснулся, подергал пропыленные букли, сморщился и изрек:

– Возницы вооружены кремневыми ружьями!

– Нынче тех, кто едет на юг, не грабят. Разбойники поумнее предпочитают передвигаться верхом, чаще всего по двое, и опустошать тугие кошельки путешественников, волею злосчастной судьбы направляющихся из столицы на север.

Впервые за многие часы томительного путешествия Джулиус выдал столь длинную тираду. Выдал – и сразу отвернулся к окну, правда, задержав взгляд на Джейн.

– Отличный у вас табачок, сэр, – похвалила Сесилия, определенно желая сменить тему.

– Испанский. Самый лучший, – поделился подробностями почтенный дядюшка, пряча табакерку в карман жилета.

– С корицей! – воскликнула Джейн неожиданно для себя самой. Несколько минут название пряности вертелось у нее на языке – и вот вырвалось.

– Верно, мисс Грейнджер. Браво! Табак мне шлют прямо из Севильи, а над композицией специй трудится настоящий парфюмер.

– Что до меня, я предпочитаю немецкий табак, – вступил в беседу мистер Бейли. – А вы, сэр? – обратился он к Саквиллю. – Если выскажетесь в пользу французского зелья, мы, пожалуй, скоротаем времечко в познавательной дискуссии. Какой табак вам больше по вкусу, милорд?

– Я не нюхаю табак, мистер Бейли, поскольку сия привычка притупляет обоняние. Впрочем, ваше и без того не отличается остротою, – произнес Саквилль самым невинным тоном, однако не понять намека было просто невозможно. Саквилль снова взглянул на Джейн, которая тщетно прятала усмешку. Бедный Саквилль, угораздило же его усесться рядом со старым вонючим Бейли. Наверно, терпит из последних сил.

Следующие два дня прошли точно так же, как первый. Путешественники ночевали на постоялых дворах с жесткими кроватями и неудобоваримыми ужинами и завтраками. Джейн по-прежнему делила комнату с Сесилией, чтобы свести дорожные расходы к минимуму. На вторую ночь Джейн не спалось – от голода сводило живот. На ужин подали такую жирную свинину, что Джейн не смогла проглотить ни кусочка. На цыпочках, в плаще поверх ночной сорочки, она прокралась в кухню, рассчитывая стащить краюшку хлеба и, если повезет, кусочек засохшего сыра. В непривычно тихой кухне нашлось и то и другое. Джейн отрезала тонкий ломтик от большой сырной головы, надеясь, что урон не будет заметен, и поспешила в столовую, где догорал камин. Утром огонь вернут к жизни с помощью свежих поленьев. К удивлению и радости Джейн, в столовой также никого не обнаружилось. Странно, ведь постоялый двор забит под завязку. Джейн почти прижалась к каминной решетке. Ее потряхивало; она с жадностью впитывала вялое, угасающее тепло и жевала хлеб с сыром. Тлеющие угли составляли единственное освещение комнаты; свечей не было. Джейн подула на угли, они засветились, но возродить пламя уже не смогли.

Джейн доела свой жалкий сэндвич. Надо было прихватить в кухне кружку воды; зря она об этом не подумала. Возвращаться за водой не хотелось. Наконец Джейн заставила себя оторваться от теплой каминной решетки. Томимая жаждой, она уже шагнула на первую ступеньку лестницы, ведшей в кухню, но тут из тени выступил некто.

Джейн вздрогнула, покачнулась, вернула равновесие, ушибив при этом большой палец ноги. Шипение от острой боли она вовремя трансформировала в имя.

– Джулиус! Что вы здесь делаете в этакую пору?

– Предаюсь размышлениям, мисс Грейнджер. Я боялся напугать вас, поэтому и не заявил сразу о своем присутствии. Вы, верно, считаете меня вуайером? Еще бы: затаился в темноте, подсматривает. Когда вы собрались уходить, я решил, мне следует сделать то же самое.

В неверных отсветах камина Джулиус казался почти гигантом. Он не раздевался на ночь, только избавился от камзола и расстегнул воротник, открыв стройную шею и ключицы прекрасной лепки. Подол сорочки не был заправлен в панталоны, однако свисающая ткань не скрывала стройных бедер. Джейн мигом вспомнила, как тверды и напряжены были эти бедра, когда Джулиус нес ее на руках. Щеки ее вспыхнули; слава богу, в столовой темно, румянец не виден.

– Снова прошу простить меня, мисс Грейнджер.

Джейн кашлянула.

– Вы действительно меня напугали. Похоже, на каждом постоялом дворе водятся привидения.

Джейн показалось, Джулиус улыбнулся; впрочем, наверняка она не могла сказать, ведь было темно. Просто он как-то по-особенному расправил плечи и откинул голову, словно собирался рассмеяться.

– Вам не спалось, мисс Грейнджер?

– Сон бежит от меня, – вздохнула Джейн.

Джулиус подался вперед, и в полумраке Джейн увидела, что волосы у него распущены. Они доставали почти до плеч. Память Уинифред подсказывала, что и Уильям Максвелл не любит париков. Впрочем, Уильям покорялся обычаям, в то время как Джулиус (теперь это было ясно) балансировал на грани дозволенного. Несмотря на это, Джулиусу был обеспечен самый теплый прием в самых изысканных кругах. Без сомнения, причина крылась в его богатстве.

– Я тоже дурно сплю, – признался Джулиус.

– Вчера в дилижансе вы спали как младенец, – заметила Джейн. Она не думала, что тон окажется таким обиженным – она хотела всего лишь уколоть Джулиуса на прощание.

– Вы уверены? Ну так я вам скажу – я притворялся.

Взгляд, сопроводивший это признание, смутил Джейн. Выходит, Саквилль чувствовал ее страстный интерес?

– А вот о чем вы думали, Джейн, – продолжал Саквилль (при звуке своего имени Джейн вздрогнула), – когда рассматривали меня, якобы спящего?

– Я… я вас не рассматривала. Просто заметила, что вы спите. Я радовалась за вас.

– Радовались?

– Мне тоже хотелось отключиться от шумов, запахов и неприятных взглядов.

– Надо было просто закрыть глаза, притвориться.

– Я не привыкла притворяться.

Джулиус ничего не ответил и с интересом поглядел на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию