Гобелен - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гобелен | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Разрешите узнать, каков род вашей деятельности, лорд Саквилль.

– Род деятельности? Такового не имею, зато имею достаточно дел, – отвечал Саквилль, несколько смущенный вопросом. – Я живу в Мартлетсе – это на севере – и занят по большей части тем, что управляю своим поместьем.

– Вы женаты?

– Нет, – резко ответил Саквилль и продолжал уже мягче, глядя на свой кубок: – Я вдовец. – Джейн прикусила язык. – Мы с моей покойной супругой повстречались совсем юными, а скончалась она безвременно. Потеря была так болезненна, что я больше не решился связать себя подобными узами.

– Но ведь очень часто любящие супруги и старятся вместе.

– Вы правы, да только у меня, видимо, другая судьба. Кстати, вы ведь тоже пытаетесь свернуть горы, чтобы спасти своего мужа от безвременной смерти.

Джейн изменилась в лице, и Саквилль инстинктивно потянулся к ее ладони. Прикосновение было подобно ожогу – оба отдернули руки. Но жар остался, и продолжал греть руку Джейн, которую она положила себе на колени.

– Простите меня, Джейн. Я сделал это под влиянием секундного порыва. Я не имел в виду ничего дурного.

– Я знаю, что вы имели в виду. И я не обиделась, – заверила Джейн. – Мою печаль вызвала мысль об одной моей подруге, которая обратилась к потусторонним силам с целью спасти от безвременной смерти своего мужа.

Саквилль помрачнел.

– Почему этому человеку угрожает ранняя смерть?

– Он ударился головой и лежит без сознания.

– Оцепенел, значит? Должно быть, с лошади упал?

– Вроде того, – промямлила Джейн. Врать насчет Уилла ей было противно. Хотелось поведать Саквиллю правду.

– Мне искренне жаль вашу подругу. Я слыхал о таких состояниях – их еще называют параличом. Непонятно, что происходит с человеком в это время, да только, говорят, пробуждение возможно. Бедняга может очнуться через годы – и, вообразите, в полном неведении о причинах случившегося. И живет себе дальше, не тужит.

Джейн поежилась. Ей хотелось сменить тему.

– Я еще толком не поблагодарила вас за то, что вы нынче совершили, лорд Саквилль.

– Полагаю, любой джентльмен на моем месте совершил бы то же самое, – произнес Саквилль, чуть покачивая кубок со сладким вином. В следующую секунду его тихий голос превратился в едва слышный шепот: – Я не католик, Джейн, но очень дружен с лордом Дервентуотером. Я намерен вступиться за него, – продолжал Саквилль. – Буду держать речь в его защиту – если, конечно, добьюсь соответствующего разрешения.

До сих пор Джейн не могла отвести взгляд от крупных, превосходной лепки рук, вертевших кубок; теперь ее взгляд переместился на честное лицо Саквилля.

– Ради всего святого – что вам известно?

Джейн знала: граф Дервентуотер является одним из самых важных пленников, захваченных вместе с Нитсдейлом.

– Лишь то, что известно каждому, а именно: лорд Дервентуотер вместе со своими товарищами по оружию, включая графа Нитсдейла, скоро предстанет перед судом. – Саквилль потупил взгляд. – Примите мои соболезнования. Увы, я не вижу счастливого исхода ни для моего друга, ни для вашего мужа.

– Не говорите так, – шепотом взмолилась Джейн.

– Простите меня, я чудовищно нечуток. Я давно не имел дела с женщинами вашего круга; я позабыл о том, как ранимы настоящие леди.

Джейн едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Знал бы он про ее круг!

– В сегодняшней ситуации вы проявили удивительную чуткость. А также огромное великодушие.

– Вы говорите так, потому что ради вас я убил человека?

Джейн округлила глаза, но в следующую секунду поняла – Саквилль демонстрирует остроумие.

– Вашей рукой, лорд Саквилль, двигало само Правосудие – хотя я не была готова к таким его проявлениям.

– Должен признаться, что и вершить правосудие таким способом мне тоже не случалось, – скорбно констатировал Саквилль.

На этот раз Джейн не стала возражать, зато, когда Саквилль поднял печальный взгляд на ее лицо, Джейн ощутила прилив теплой волны, который начался от колен, где вздрагивала ее рука, и поднялся до самых щек. Краска прилила к ее лицу; Джейн надеялась, что в тусклом свете лампы румянец не заметен. Она поймала себя на том, что едва дышит от волнения, и намеренно громко вздохнула.

– Ах, впереди еще столько дней пути!

– Я провожу вас до Лондона. Слово джентльмена.

– Джулиус… можно называть вас Джулиусом?

– Прошу вас именно так ко мне и обращаться, – произнес Саквилль, в упор глядя на Джейн. От этого взгляда мысли ее смешались.

– Джулиус… спасибо вам, – пролепетала Джейн, избегая смотреть на него. – Я хотела сказать, что вовсе не собиралась возлагать на вас ответственность за мою особу. В смысле, ответственность за безопасность – мою и Сесилии. Но вы уже проявили себя как надежный друг.

Саквилль продолжал смотреть на нее, пока его близость и общее молчание не стали томительными. Джейн собралась разрядить атмосферу какой-нибудь фразой, но Саквилль заговорил первым.

– Друг. Какое хорошее слово вы подобрали. Спасибо.

Джейн нахмурилась, пожала плечами.

– Просто я не хочу, чтоб вы чувствовали себя связанным обязательствами.

– Уверяю вас, я вовсе не чувствую себя связанным.

Саквилль, к изумлению Джейн, поднялся; к еще большему изумлению, взял ее руку. Впервые в жизни ее запястья с благоговением коснулись губы на редкость красивого мужчины. Правда, с одной поправкой: это была не ее рука. Это была рука Уинифред, мягкая, изнеженная, бледная; это к руке Уинифред приложился своими соблазнительными губами лорд Саквилль. Всю сцену Джейн наблюдала как бы со стороны – и в то же время ощущала жаркое дыхание, дразнящее позаимствованную плоть. Это было странно, это лишало сил, но, если говорить начистоту, это было восхитительно.

Последнее обстоятельство Джейн не желала признавать, но и игнорировать не могла. Джулиус Саквилль производил на нее совсем нежелательное впечатление. Этот жар его рта, возбудивший плоть, заставивший Джейн затрепетать, когда Саквилль выпрямился, чтобы уйти. Джейн не хотела отпускать его – такой он был серьезный, такую проявлял романтичность натуры, но и хотела, чтобы он ушел, потому что в нем усмотрела дополнительное осложнение и без того непростой своей ситуации.

– Доброй ночи, Джейн, – вежливо сказал Саквилль. – Надеюсь, после столь напряженного дня вы будете спать крепко и спокойно.

Новая волна трепета пробежала по телу от проникновенного взгляда лорда Саквилля, от глубокого звучного голоса, с такой интонацией произнесшего истинное имя Джейн.

– Доброй ночи, – вымучила она, избегая взгляда темных глаз.

– Выезжаем завтра на рассвете.

– Благодарю вас, мы с Сесилией будем готовы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию