Джульетта - читать онлайн книгу. Автор: Энн Фортье cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джульетта | Автор книги - Энн Фортье

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

- Она смотрит на барабан, - указала я. - Вернее, на тамбурин. А остальные танцовщицы выглядят… зловеще. Смотрите, как они окружили ее во время танца. Одна из них смотрит на ее живот… - Я быстро взглянула на Еву-Марию, но по ее лицу ничего нельзя было прочитать. - Или у меня разыгралось воображение?

- Нет, - тихо сказала она. - Маэстро Амброджио действительно хотел привлечь к ней внимание. Он сделал группу танцующих женщин больше всех остальных на фреске. Если присмотреться, лишь одна эта девушка увенчана тиарой - вон, в прическе.

Я прищурилась и убедилась, что Ева-Мария не ошиблась.

- А известно, кто она?

Ева- Мария пожала плечами:

- Официально - нет, не известно. Но между нами… - Она подалась ко мне и понизила голос: - Я думаю, она одна из твоих прабабок, Джульетта Толомеи.

Меня настолько шокировало произнесенное ею имя - мое имя - и моя же догадка, которую я высказала в телефонном разговоре Умберто, что я выпалила:

- Как вы узнали?… Что это моя прабабка, я имею в виду?

Ева- Мария чуть не рассмеялась:

- Но это же очевидно! Иначе, зачем твоей маме называть тебя в ее честь? Кроме того, она мне лично говорила, что вы ведете свой род напрямую от Джульетты и Джианноццы Толомеи.

От ее уверенности я пришла почти в ужас. В голове образовался информационный смерч.

- Я и не знала, что вы были знакомы с моей матерью, - тихо проговорила я, гадая, отчего она не сказала мне раньше.

- Один раз она приезжала с визитом с твоим отцом, еще до свадьбы. - Ева-Мария помолчала. - Она была очень молода, моложе, чем ты сейчас. На празднике была сотня гостей, но мы весь вечер толковали о маэстро Амброджио. Именно твои родители рассказали мне все, что я сейчас говорю. Они были очень эрудированны, много знали об истории наших кланов. Как жаль, что все так обернулось…

Минуту мы молчали. Ева-Мария смотрела на меня с кривой улыбкой, словно зная, что у меня на языке раскаленным железом горит вопрос, но я не могла заставить себя спросить: кем ей приходится преступный Лучано Салимбени и что ей известно о гибели моих родителей?

- Твой отец считал, - продолжала Ева-Мария, нарушив неловкое молчание, - что маэстро Амброджио зашифровал в этой фреске целую историю, трагедию, о которой нельзя было открыто говорить. Смотри, - указала она на фреску. - Видишь маленькую птичью клетку на верхнем окне? Что, если я скажу тебе, что это здание - палаццо Салимбени, а человек, которого можно разглядеть внутри, - сам Салимбени, восседает на троне как король, и у его ног пресмыкаются люди, униженно умоляя ссудить их деньгами?

Почувствовав, что этот разговор причиняет боль Еве-Марии, я твердо решила не позволить прошлому разделить нас.

- Кажется, он у вас не в почете?

Она ответила с гримасой:

- О, это был великий человек. Но маэстро Амброджио его недолюбливал, разве ты не замечаешь? Смотри, здесь свадьба, здесь танцует печальная девица, а там - птичка в клетке. О чем говорят эти символы? - Я не ответила, а Ева-Мария посмотрела в окно: - Мне было двадцать два, когда я вышла за него. За Салимбени. Ему было шестьдесят четыре. По-твоему, это неравный союз? - Она посмотрела мне в глаза, пытаясь прочесть мои мысли.

- Не обязательно, - ответила я. - Вы же знаете, что моя мать, например…

- Ну, а я вышла, - оборвала меня Ева-Мария. - Мне казалось, он очень стар и скоро умрет. Зато он был богат, и теперь у меня красивый дом. Ты обязательно должна приехать ко мне в гости в самое ближайшее время.

Озадаченная неожиданной откровенностью и последовавшим приглашением, я ответила только:

- Да, конечно, с удовольствием.

- Отлично! - Она покровительственно положила руку мне на плечо. - А теперь найди на фреске героя!

Я чуть не прыснула. Ева-Мария Салимбени была непревзойденным виртуозом в искусстве менять тему.

- Ну же, - нетерпеливо сказала она, как учительница перед классом ленивых детей. - Где здесь герой? На фресках всегда есть герой, это закон жанра.

Я послушно принялась разглядывать фигуры.

- Кто угодно может быть им.

- Героиня в городе, - сказала Ева-Мария, ткнув пальцем в воздух. - И очень печальна. Значит, герой должен быть?… Смотри! Слева изображена жизнь в пределах городской стены. Посередине Порта Романа, южные городские ворота, делят фреску на две части. А на правой стороне…

- О'кей, поняла, я уже вижу, - перебила я, оказываясь способной ученицей. - Это парень на лошади, уезжающий из города.

Ева- Мария улыбнулась -не мне, а фреске.

- Красивый юноша, правда?

- Сногсшибательный. А почему на нем такая эльфийская шляпа?

- Он же охотник. Видишь, у него ловчий сокол, и он явно собирается его пустить, но что-то его удерживает. Другой мужчина, более смуглый, который идет пешком с ящиком с красками и кистями, что-то ему говорит, и наш молодой красавец наклоняется назад в седле, чтобы расслышать.

- Может, пеший человек хочет, чтобы он остался в городе? - предположила я.

- Может. Но что случится, если он останется? Смотри, что маэстро Амброджио поместил прямо у него над головой, - виселицу! Малоприятная альтернатива, не правда ли? - Ева-Мария улыбнулась. - Как ты думаешь, кто он?

Я ответила не сразу. Если фреску написал тот самый маэстро Амброджио, чей дневник я сейчас читаю, и если несчастная девушка в тиаре, окруженная танцующими подругами, действительно моя прапрапра… Джульетта Толомеи, тогда человек на лошади может быть только Ромео Марескотти. Но у меня не было желания посвящать Еву-Марию в мои недавние открытия, равно как и говорить об источнике моих знаний. В конце концов, она Салимбени. Поэтому я лишь пожала плечами:

- Понятия не имею.

- А если я скажу тебе, что это Ромео из «Ромео и Джульетты» и что твоей прабабкой была шекспировская Джульетта?

Я выдавила смешок.

- Но это же произошло в Вероне! К тому же Шекспир придумал своих героев. Вот в фильме «Влюбленный Шекспир»…

- «Влюбленный Шекспир»?! - Ева-Мария взглянула на меня так, словно я ляпнула непристойность. - Джульетта… - Она коснулась ладонью моей щеки. - Поверь мне, это произошло здесь, в Сиене. Задолго до Шекспира. Они изображены здесь, на этой стене. Ромео едет в изгнание, а Джульетта готовится к свадьбе с человеком, которого не может полюбить. - При виде выражения моего лица она улыбнулась и убрала руку. - Не волнуйся. Когда ты приедешь ко мне в гости, мы вволю наговоримся об этих печальных событиях. Что ты делаешь сегодня вечером?

Я отступила на шаг в надежде скрыть удивление от столь близкого знакомства Евы-Марии с историей моего рода.

- Привожу в порядок балкон.

Ева- Мария и глазом не моргнула.

- Когда закончишь, я хочу, чтобы ты пошла со мной на очень хороший концерт. Вот. - Она покопалась в сумочке и вынула входной билет. - Программа прекрасная. Я сама выбирала, тебе понравится. В семь часов. После концерта мы поужинаем, и я расскажу тебе о наших предках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию