Вестфолд - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вестфолд | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Разумеется. Здесь таких мест сколько угодно, – заверил меня Говард и зашагал вперед, указывая направление.

Вскоре мы вышли к поваленному дереву, лежавшему немного в стороне от поляны. Широкий, по большей части голый ствол вполне можно было использовать в качестве скамьи.

– Не буду вам мешать. Отдыхайте. Надеюсь, вы разделите с нами трапезу. Она состоится приблизительно через полчаса… – Встав на цыпочки, он посмотрел поверх пышного кустарника в направлении костра. – …Особенно если я потороплю вконец обленившегося повара.

С этими словами он меня покинул. Я уселась на ствол и откинулась назад, опираясь о «скамью» обеими руками. Надо было как следует все обдумать, утрамбовывая в голове ту гору новой информации, которая нежданно-негаданно свалилась на меня за последние дни. Но мозг особенно напрягаться не желал. Сколько я ни старалась, результат был один и тот же: меня начинало клонить в сон…

– Скучаешь, красавица?

Я вынужденно разлепила глаза, не слишком довольная тем, что мое уединение прервали. С другой стороны, я здесь гостья, так что выражать излишнее недовольство тоже не стоило.

– Вовсе нет.

Я подняла голову, разглядывая подошедшего разбойника. Парень как парень, довольно молодой, среднего роста и телосложения, темноволосый, лицо усыпано веснушками, что делало его немного мальчишеским.

– Можно присоединиться?

Я едва заметно повела плечом, тонко намекая на то, что в целом это было бы нежелательно. Намек оказался слишком тонким, да парень и не ждал моего ответа, просто по-хозяйски уселся рядом со мной – значительно ближе, чем позволял вполне длинный ствол.

– Между прочим, я Пит, – представился он.

– Очень приятно, – буркнула я в ответ.

– А уж мне-то как приятно.

Он умудрился придвинуться ко мне еще немного, хотя, казалось бы, и без того сидел совсем рядом.

– Ты новая подружка Уилла? – поинтересовался он.

Такая постановка вопроса меня умилила. Была бы я действительно девушкой Уилла, пожалуй, могла бы и обидеться.

– А что, много было старых? – хмыкнула я.

– Бывали, – неопределенно ответил Пит. – Правда, сюда он мало кого приводил.

– Да? Ну может, он меня потому и привел, что я не подружка?

Я чуть отодвинулась, давая понять, что в статусе подружки не заинтересована в принципе. Намек снова не был понят. Пит передвинулся следом за мной.

– А я почему-то так сразу и подумал, что не подружка, – непоследовательно сказал он.

– Что ж тогда спрашивал?

– Да так, на всякий случай.

Рука Пита зачем-то обняла меня за плечи. Это было уж совсем лишним.

– Может, прогуляемся? Тут недалеко. Цветочки, романтика и всякое такое?

Я посмотрела на него исподлобья. В целом понять его где-то можно. Женщины в эти края наверняка забредают нечасто. Так что я ему даже где-то сочувствовала. Только помочь ничем не могла. Точнее, не собиралась.

– Юноша, меня романтика не интересует с детства.

Я сняла его руку со своего плеча с той же бесцеремонностью, с какой она прежде была туда водружена, встала на ноги и направилась в сторону костра.

Обед оказался вполне вкусным и неплохо приготовленным, несмотря на недавние заявления Говарда о лени повара. Разбойники сидели вокруг догорающего за ненадобностью костра. Я устроилась рядом с Говардом, с другой стороны расположился смуглый темноволосый парень по кличке Бес.

– Это что, оленина? – не без удивления спросила я.

– Ну да. – Бес не без гордости кивнул. – Удачно поохотились.

Ничего себе аристократические у них тут замашки. Могли ведь банально поставить капкан на кого-нибудь попроще. Охота на оленей – развлечение высшего общества.

– У нас сегодня особенная трапеза, – пояснил Уилл, который все время то появлялся, то исчезал по каким-то своим делам. – Можно сказать, праздничная.

– Это в честь чего? – поинтересовалась я, не забывая за разговорами и о еде. Беседа беседой, а мясо действительно было вкусное.

– То есть как? – хитро подмигнул Уилл. – Мы отмечаем мои поминки!

В этот момент два человека как раз выкатили из-за дальней хижины бочку солидных размеров. Судя по бурным возгласам, сопровождавшим ее появление, содержимое являло собой жидкость, содержащую алкоголь. Как вскоре выяснилось, я оказалась права: это был эль. И ведь собиралась же я на время воздержаться от спиртного. Так нет, само Провидение, кажется, хочет, чтобы за время моего пребывания в Вестфолде я окончательно спилась.

Трапеза подходила к концу, некоторые уже разошлись кто куда, другие сидели на прежнем месте, неспешно попивая эль из деревянных кружек.

– Скажите, Говард, – задумчиво проговорила я, стараясь не привлекать внимание окружающих, – у меня есть один немного странный вопрос… мне кажется, что вы меня поймете.

Говард призывно кивнул, давая понять, что готов выслушать любой вопрос, каким бы странным он ни был, и по мере сил дать на него ответ.

– Уилл – что он здесь делает? То есть я хочу сказать… он совершенно не производит впечатление человека, место которого здесь, в лесной глуши. Ну я понимаю, совершил какое-то преступление, был объявлен вне закона, ушел в леса. На полгода, на год, на два – я могла бы это понять. Но земля большая. Уехать в какое-нибудь другое графство, даже сменить страну, уплыв за море, взять себе новое имя. Кто бы вспомнил о том, что он когда-то преступил закон? Такой человек, как Уилл, уж точно мог бы найти свое место где-нибудь еще, в более… подходящем месте. Там, где его таланты нашли бы более достойное применение.

– Я понимаю, что вы имеете в виду, Инга, – кивнул Говард. – Я и сам пару раз говорил ему что-то в этом роде. Но он ничего не хочет слышать. Видите ли, он чувствует ответственность за то, что происходит в этом графстве.

– Но с какой же стати? – не без раздражения спросила я. – Хорошо, можно освободить жертву из рук шерифа один раз, два, ну три. Но все равно по факту этой землей правит де Оксенфорд и еще небольшая горстка людей, сбившихся вокруг него. Брать на себя ответственность в такой ситуации – это не вполне серьезно. Попахивает юношеским максимализмом, который Уилл, как мне кажется, давно перерос.

– Все мы перерастаем такие вещи лишь до определенной степени, – улыбнулся Говард. – И потом, в Уилле все-таки течет кровь его предков.

– Каких предков? – непонимающе нахмурилась я.

– Как? А вы что, разве не знаете? – Говард, похоже, удивился не меньше моего. – Так ведь Уилл – младший сын покойного графа.

– Что??? – Я захлопала глазами, не в силах подобрать слова. – Вы хотите сказать, что Уилл – законный граф Вестфолдский?

– А что, не похож? – поинтересовался Уилл, бесшумно приблизившийся к нам со спины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию