Древняя кровь - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Мартынов cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Древняя кровь | Автор книги - Филипп Мартынов

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

За скромную сумму рыбак поведал Эшли координаты, и отважный бизнесмен, недолго думая, отправился на охоту.

С тех пор ни Эшли, ни его команду никто не видел. Погода в те дни стояла спокойная и солнечная, без единого облачка. Через неделю ленивые волны прибили одну из лодок на шесть миль южнее – в ней не нашли ни одного человека. Поиски также не принесли результатов. А морское чудовище еще несколько лет попадало на главные страницы газет, вызывая легкий ажиотаж и трепетный страх среди местных.


Экспедиция Эшли оказалась самой подробной из всех описанных – во многом благодаря его письмам жене. Эшли умудрился собрать свидетельства сорока с лишним человек, которые, так или иначе, сталкивались с морским змеем. Некоторые, судя по всему, безжалостно привирали в погоне за долларами, но проскальзывали и слова правды (особенно с высоты прошедших лет).

Если сравнить описание морского змея в Алабаме с описанием гигантского водного чудовища в Китае, то можно подметить много общего. При том, что в начале двадцатого века крестьяне и фермеры этих двух стран вряд ли могли обмениваться фотографиями и сообщениями в Твиттере. Однако же Глеб прислал любопытные заметки зоолога сэра Джейкоба Пливли из Великобритании, который в тысяча девятьсот двадцать четвертом провел в южной провинции Китая, Гуанси, почти месяц за изучением найденных там гигантских костей. Китайские крестьяне обнаружили кости на дне реки, впадающей в одно из глубоководных озер среди холмов. Кости в итоге оказались не самой главной находкой. Во время экспедиции сэр Пливли разговорился с крестьянами, и те поведали, что в озере среди холмов обитает гигантское водное чудовище, которое раз в несколько месяцев выбирается наружу и жрет все, что попадается ему на глаза. Никто точно это чудовище не видел, но описания его были один в один похожи на описание морского змея в Америке. Тот же гребень на голове, мощная шея, поднимающаяся над водой, характерная чешуя, покрывающая некоторые участки тела, бесшумность, плоская морда и даже плавник на изгибе шеи… Сэр Пливли несколько раз отправлялся вместе с крестьянами на озера – о, эта английская бесстрашная самоуверенность, – но никого, конечно же, не обнаружил.

Описания этого змея были найдены так же в записках путешественников в Норвегии, Корее, Японии, на Кубе и в Индии. Что и говорить – даже в России нашлись энтузиасты, которые находили морского змея в Неве и на Байкале.

С появлением Интернета, доступных фотокамер, возможностью летать в любой конец света без всяких проблем выросло и количество упоминаний о морском змее. Не скажу, что это пошло на пользу криптосообществу. Огромное количество людей принялись творить сенсации, не вставая с дивана: писать заметки об экспедициях, создавать фотографии в Photoshop, набивать популярность фейковыми приключениями и зарабатывать деньги на рекламе. Интернет кишит псевдоисследованиями, неадекватными описаниями и выдуманными историями. Глеб дал множество ссылок на группы в социальных сетях, блоги путешественников, предупредив, что там сам черт ногу сломит. Пришлось потратить пару часов, чтобы составить более-менее правдивую современную картинку происходящего. Скажу честно, ничего нового я не обнаружил. Морского змея как не находили в начале двадцатого века, так и не нашли в начале двадцать первого. Фотографий выброшенных на берег тел морских чудовищ стало больше – это факт. Но правда ли это были морские змеи?

Я рассматривал фотографии, проматывал видео, читал и слушал истории свидетелей, которые своими глазами видели гигантских морских монстров, и во мне со все большей уверенностью зарождалось ощущение, что никакого морского змея мы в Таиланде не найдем. Слишком просто было бы приехать в деревеньку на озере и поймать существо, которое успешно скрывается от людей не одну тысячу лет.

Это же идеальный хищник. Вершина пищевой цепочки. Мифический. Таинственный. Опасный. Это не сказочный монстр, которого людская фантазия наделила длиной в сто метров, а весом в триста тонн (даже кашалот, вообще-то, больше и крупнее морского змея). Он не нападает на людей, не чистит зубы мачтами от кораблей и не попадается в объективы фотокамер.

Так как же его обнаружить?

Как поймать?

С этими мыслями я и пролетел остаток пути.

6

В Бангкок мы прилетели в половине пятого утра и сразу обнаружили, что Дик нас не встречает. Телефон его оказался недоступен, и я сильно злился, дожидаясь багажа.

Аэропорт был пустынен. Официальное его название «Золотая земля» – хотя это относится к месту, где аэропорт был построен, но кажется, что название дали специально, дабы подчеркнуть роскошный вид современной архитектуры. Огромные сетчатые потолки, гигантские окна, из которых открывался вид на темно-голубое небо, изумрудные газоны, посадочные полосы… Подмигивающие терминалы, движущиеся горизонтальные дорожки-эскалаторы, элегантные окошки касс и багажные ленты… Я мог бы перечислять еще долго, но надо один раз съездить и посмотреть своими глазами. Недаром этот аэропорт считался едва ли не лучшим в Азии.

У выхода из аэропорта, где находились стойки выхода к такси, ко мне подошел пожилой таец в стареньком синем пиджаке поверх футболки и джинсах. Пиджак был ему великоват, джинсы кое-где оказались протерты едва ли не до дыр.

– Филипп Мартынов? – спросил он на очень плохом английском, доверительно заглядывая в глаза. Потом добавил еще несколько слов, закивал, попытался взять меня за руку.

У меня с английским неплохо, но не на том уровне, чтобы понимать тайский, переведенный на английский, поэтому на помощь пришла Настя.

– Он говорит, что его послал Мишка Дикань. Он отвезет нас в Сисакет и потом в деревню, где находится Дик.

– А почему он сам не приехал?

Настя перевела. Таец в ответ что-то затараторил, постоянно меняя интонацию разговора. Я слышал, что тайский язык имеет тональную систему, то есть значение одного слова может измениться в зависимости от того, в какой части каким тоном оно было произнесено. Таец говорил на английском, но понять что-либо в мешанине интонаций было невозможно. Настя хмурила носик:

– Кажется, там долгая история. Что-то об охоте на угря, ожоги, фаранги… не понимаю.

– Поехали. – Я махнул рукой. – В любом случае Дик все расскажет.

Мы вышли на улицу. В сумеречном рассвете было душновато – температура была около двадцати шести по Цельсию. В Москве в это время едва перевалило за пятнадцать градусов. А тут, говорят, еще повышенная влажность, из-за чего днем будет совсем тяжко.

Таец повел нас к автобусной остановке, под пластиковым козырьком которой ожидали автобуса несколько человек. Ранние пташки.

– А почему не на авто? – спросил вполголоса Дима.

Настя переадресовала вопрос тайцу. Тот засмеялся и ответил, что если мы хотим приехать в Сисакет хотя бы к вечеру, то лучше ехать автобусом. Для общественного транспорта тут еще действуют кое-какие правила, а вот для автомобилей и «тук-туков» правил нет. Конечно, сказал он, можно взять байки и домчаться на них, с ветерком, но если вы никогда не ездили по дорогам Таиланда, то лучше не рисковать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению