Заложники Волка - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники Волка | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Йорг вырос среди памяти… едва научившись ходить, он получил свое первое оружие – деревянный меч, а следом за ним лук. Еще не умея понимать, он слышал адский рев двигателей старых звездолетов, пронзающих атмосферу, чтобы навсегда уйти в ледяное безумие боя. Взрослея, он слушал древние легенды и рассказы тех, кто собирался за столом в замке Детерингов оф Сент-Илер. Там говорили старики, которым случилось выжить, а себя они героями не считали. Слушая их, маленький Йорг стискивал рукоять своего меча – и однажды понял, что меч является его судьбой.

Он не пожелал ни звезд, ни чести стать одним из тех, кто сражается в вечной тьме Бесконечности. Он хотел только одного – меча, и его желание сбылось. Йорга научили тому, к чему он так стремился. Долгие годы он ломал и мучил свое тонкое, гибкое тело, чтобы добиться наконец желаемого – мало кто из хомо решился бы встать против него в поединке.

Харрис был для него как мудрым, так и равным, – в противном случае между ними не возникла бы дружба, и Йорг пошел по зову друга, понимая, что обузой тот не будет, пусть и учили их слишком разным вещам…

Дверь каюты мягко щелкнула.

– Точка высадки через пять минут, джентльмены, – произнес высокий матрос.

– Я собран, – ответил Йорг на вопросительный взгляд Харриса.

Старый десантный шлем с полностью переделанной обзорной системой валялся рядом с диваном, замотанный в большой пакет из припортового строймаркета, все остальное было надето еще дома.

Тео понимающе покосился на его поношенную кожаную куртку до колен – на два размера больше, чем требовалось бы, но все так же промолчал. Харрис встал с дивана, быстро сбросил с себя легкие летние брюки и рубашку, под которыми обнаружился почти прозрачный бронекомбинезон из снаряжения флотских «львов», и достал из стенного шкафа синие фермерские штаны с кожаными заплатами на коленях. Следом появился вытянутый свитер ручной вязки, пара огромных ботинок, серый дождевик и мягкая рыбацкая шляпа.

– Шлем, надеюсь, ты не забыл? – нахмурился Детеринг.

– Не говори ерунды. – Харрис прицепил к брезентовому поясу довольно длинный нож в подозрительно толстых ножнах и протянул руку: – Давай свою перделку.

Йорг приподнял полу куртки, достал оттуда один из пистолетов старика Гарая и протянул другу. Как им пользоваться, Харрис уже знал – перед отправлением Йорг провел небольшой инструктаж.

Свист реактивных движков неожиданно смолк. Тео поднял голову, прислушиваясь к чему-то, и помрачнел.

– Пошли, – сказал он, надевая чешуйчатые перчатки.

Йорг выбрался на палубу и на секунду остолбенел. Когда они покидали Порт-Кассандану, небо было затянуто мутью близкого дождя, а сейчас в глаза ему светили мириады звезд, кажущиеся невероятным, волшебным шатром, накрывшим море и черную полосу берега.

– Конец света близок, – прошипел Харрис.

Катер слабо качало на безмятежной мелкой волне. Нос суденышка уткнулся в песок – до кромки пляжа было не более двух метров. Детеринг первым спрыгнул вниз и быстро выскочил на скрипящую под ногами гальку.

– Уходи в море, – услышал он за спиной голос Теопольда. – К чертовой матери, чем дальше, тем лучше. Здесь будет ад, но продлится он недолго, шторм потянет в глубь континента.

– Я в этом уверен, милорд, – глухо ответил стоящий на носу своего судна капитан Диас. – Не думайте о нас.

– Я постараюсь. – Харрис прыгнул в воду и вдруг выматерился, длинно и грязно, чего за ним раньше не замечалось.

В десятке метров от воды поблескивал гнутыми стеклами большой полноприводный «Беккер» – типичная машина богатых фермеров, которую производили, с незначительными изменениями, аж три завода на разных планетах. Пузатый универсал имел огромный багажник, и это значительно облегчало жизнь, ибо Харрис подозревал, что Эдвин вполне может оказаться напичкан химией до овощного состояния.

Подойдя к машине, Харрис распахнул водительскую дверь, забросил на заднее сиденье джутовый мешок со своим шлемом, сел за руль и потянулся к замку.

– Все в порядке, – сказал он Детерингу. – Что ты там стоишь? Ты думал, что нам пригонят машину без ключей? Я таких идиотов у себя не держу…

Йорг плюхнулся рядом с ним, провел рукой по толстой гладкой коже передней панели и спросил с нелепой улыбкой:

– Куда ты потом его денешь?

– Сгорит при невыясненных обстоятельствах, – ответил Харрис, выруливая по песчаной тропе наверх. – Впрочем, если хочешь, я могу подарить тебе такой же точно, этого добра кругом навалом.

– У меня нет ни детей, ни фермы, – засмеялся Детеринг. – Но такую машину мне иногда хочется…

Харрис раздраженно повел плечами. За холмом показалась узкая бетонка, и он включил наконец фары. Где-то далеко впереди, над темным узором апельсиновых рощиц, гасило звезды розоватое сияние Монтальбана. Детеринг опустил свое стекло, выставил руку наружу: воздух был сырым и прохладным, однако вокруг стояло полное безветрие, верхушки деревьев по обе стороны трассы замерли в неподвижности.

На побережье надвигался ураган, и, по ощущениям Харриса, он мало походил на обычные здесь весенние штормы. Рационализм опытного пилота говорил ему, что лезть в эту бурю по меньшей мере глупо, но – время, время!.. никто не знал, сколько еще ночей отпущено Эду, а в том, что осталось их немного, Тео не сомневался ни секунды. Те, кто спланировал похищение, равно как те, кому было поручено его осуществить, знали Флот не хуже его и понимали: после того как состоится разговор, ради которого капитана Ломбарди и доставили в безобидный с виду пансион, дело придется заканчивать.

Прибирать за собой – потому что простых капитанов не назначают на такие должности.

И те, кто стоит за его спиной, подобного к себе отношения не прощают в принципе. Особенно сейчас, когда в недрах флотской разведки началась, по слухам, нешуточная драка. Харрис не имел ни малейшего желания лезть в этот странный и непонятный для него конфликт, и уж тем более ему не хотелось, чтобы делом заинтересовалась СБ, но Эдвин был его другом и во многом – учеником, поэтому у него не было иного выхода.

Харрис вырулил на совершенно пустую, слабо освещенную многорядку, впереди и чуть слева показались высокие холмы, склоны которых усеивали сотни огоньков. Световой купол города уже занимал полнеба.

– Слушай, – вдруг произнес Тео, и Йорг удивлено приподнял брови.

«Беккер» замедлился, шум покрышек почти стих, и до Йорга донесся слабый рык, идущий со стороны океана. Словно подтверждая догадки Харриса, о лобовое стекло разбились три большие капли.

Монтальбан встретил их странным дождем – медленным и каким-то тяжелым, капли летели вниз совершенно отвесно, шлепались на капот и стекло, будто свинец в древней дроболитной башне. Верхушки пирамидальных тополей вдоль авеню Леонидас, что вела на северо-запад, иногда подергивались неожиданным порывом ветра, но тут же снова засыпали. Навстречу стали попадаться редкие машины. У слабо освещенных витрин и распахнутых дверей забегаловок стояли встревоженные люди. Когда Харрис свернул налево, в сторону холмов, Детеринг увидел, что обитатели двухэтажных коттеджей проверяют металлические ставни на окнах – здесь, в зоне неизбежных весенних штормов ставни являлись обязательной принадлежностью каждого дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию