Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Гири cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие танцы в ураган, или Безумная магия | Автор книги - Дебора Гири

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Нелл: Ладно, я все устрою. Правда, когда-нибудь я уйду на пенсию и буду сидеть на пляже под зонтиком, потягивая коктейли.

Мойра: Удачи, дорогая! Когда ты поймешь, что этот день настал, появится какая-нибудь резвая ведьмочка и будет ныть, что ей требуется твоя помощь с ее новым проектом.

Софи: Колдовской Чат был бы другим без тебя, тетя Мойра. А ты, к сожалению, не любишь коктейли.

Мойра: Зато мне понравилась твоя история про отдых.

Нелл: Просто скажи нам, какой пляж тебе нравится. У Эрвина прекрасно получается проводить людей через «Царство Чародея» и отправлять их в нужные места.

Мойра: Мне и в моем бассейне неплохо. Зачем мне что-то еще?

Софи: Да она блефует, Нелл :-) Мы почти месяц пытаемся отправить ее на пляж. Тете Мойре не помешает поплавать в теплой воде.

Мойра: Целители пытаются превратить меня в двадцатилетнюю девушку, а я – пожилая леди. В моем возрасте не все так близко к совершенству.

Нелл: Ха. Это и для меня верно, хотя я – в два раза моложе. Ладно. Я использовала приманивающее заклинание, а пока мы мирно поболтаем. Мойра, развлеки нас своей сварливостью, дорогая.


Сьерра села за компьютер в библиотеке и принялась опасливо озираться по сторонам. Затем она вытащила из кармана кусочек рогалика. После плавания ей хотелось подкрепиться.

Но, если говорить начистоту, трудоустройство отнимало у нее куда больше сил, чем игры в океане. А если ей не подвернется работенка на побережье Орегона, надо будет поискать что-нибудь за пределами штата. Например, в Калифорнии… Среди ее размытых воспоминаний была пара веселых дней в Сан-Франциско, где они с мамой катались на трамваях. Однако жить в Калифорнии недешево.

Сьерра зашла в свой аккаунт на сайте поиска работы портала Monster и добавила в список параметров все города калифорнийского побережья. Быстро проглядев результаты, она приуныла. Везде – такая же тупая занятость, как и в Орегоне – правда, вариантов побольше.

Выудив из кармана свои счастливые красные игральные кости, она подбросила их – выпало семь. Сьерра отсчитала седьмую вакансию в списке – ассистент по уходу за пуделями. Вряд ли ей подойдет, но она все равно открыла страничку. Мама всегда говорила, что самые удачные решения в своей жизни она принимала с помощью счастливых игральных костей.

Но этот выбор был явно не из лучших. Заботиться о разнесчастных собачках, которые пытаются тебя укусить за восемь долларов в час… Как ни крути, но по нынешним меркам – оплата чересчур маленькая.

В следующей вакансии искали переводчика с испанского. Сьерра неплохо на нем говорила. Она кликнула и невольно вздохнула: работодателю требовался кандидат с высшим образованием и профессиональным дипломом. Эх.

Дублер-каскадер. Фу. Сцены в душе – это вам не трюки.

Потом девушка заметила очередную вакансию, которая показалась ей интересной. Помощник на съемках фильма независимой киностудии. Но, увы, они искали людей, готовых работать за еду и возможность прославиться. А этим за аренду жилья не заплатишь!

Расстроившись, Сьерра стала щелкать по случайным страничкам – и вдруг на экране появилась радуга, а следом открылось окошко чата. Что за ерунда?


Софи: Привет, Сьерра! Добро пожаловать в наш Колдовской Чат. Спасибо, что присоединилась к нам!

Сьерра: Какой-какой чат?

Софи: Нелл, Мойра и я основали онлайн-чат для ведьм. Кажется, наше приманивающее заклинание нашло тебя.

Сьерра: Что? Вы занимаетесь онлайн-магией? Серьезно, что ли?

Софи: Это просто обычное заклинание для поиска людей, активно использующих магию. Ты можешь остаться с нами в чате или отказаться от общения, но мы были бы рады немного поболтать с тобой.

Сьерра: Вы сумели определить, что я ведьма? Круто. У вас есть заклинания, которые помогут мне найти работу?

Нелл: Привет, Сьерра. Похоже, ты занималась поиском вакансий, когда мы тебя обнаружили. Что ты хочешь?

Сьерра: Все, что угодно – лишь бы поближе к океану и с нормальной зарплатой, чтобы я сняла себе квартиру. И пусть там никто не кусается, не требует высшего образования или обнаженной натуры.

Мойра: Последнее в списке звучит подозрительно, дорогая – мы точно сможем найти тебе кое-что получше.

Сьерра: Сомневаюсь. Я сижу в Сети несколько месяцев, и у меня есть только четыре дня в запасе.

Мойра: Значит, ситуация безотлагательная. Думаю, именно поэтому заклинание привело нас к тебе.

Софи: Расскажи нам о себе. Не личные детали, а что-нибудь о твоих умениях.

Сьерра: Даже не знаю. Мне – восемнадцать, я говорю понемногу на разных языках, и я быстро учусь.

Нелл: Восемнадцать? Детка, разве тебе не помогает твоя семья?

Сьерра: Нет. Без комментариев.

Нелл: Ясно. Ты умеешь пасти котов? [2]

Сьерра: У меня нет опыта работы с животными.

Нелл: Прости, я пыталась пошутить, но у меня не очень получилось. Но, вероятно, я смогу подыскать тебе работу. У нас с братом есть онлайн-игра, которая называется «Царство Чародея», и…

Сьерра: Боже! Вы – Нелл Уокер. Вы создали «Царство Чародея»!

Нелл: Да, вместе с моим братом Джейми. Ты играешь?

Сьерра: Уже нет. На компьютерах в библиотеке заблокировали ваш сайт. Но я сражалась, когда мы путешествовали. Отличное развлечение, когда долго ждешь на вокзале, и все такое.

Нелл: Хорошо получалось?

Сьерра: Я дошла до третьего уровня «Только для колдунов». Но тогда мне исполнилось двенадцать, так что сейчас результат наверняка был бы лучше.

Нелл: Замечательно. В таком возрасте лишь моя дочка сумела дойти до закрытого уровня. Итак – тебе нужна занятость с хорошим заработком, чтобы оплачивать жилье, ты готова узнавать что-то новое, и ты отлично играешь.

Мойра: И у нее есть всего четыре дня, дорогая. Дело срочное.

Нелл: Мне надо посоветоваться с Джейми. Сьерра, как я смогу связаться с тобой?

Сьерра: Вот мой электронный адрес: GirlWhoNeedsAJob@gmail.com. [3] А сейчас ты не шутишь?

Нелл: Конечно, нет. Я свяжусь с тобой сегодня, чуть позже. Будешь в Сети после ужина?

Сьерра: Да, и спасибо вам. Мне пора, у меня было полчаса, и время истекло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию