Незваные гости - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Марр cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незваные гости | Автор книги - Мелисса Марр

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Особым образом обработанное дерево, — пояснил Джек. — Фрэнсис всегда следит, чтобы боеприпасы вовремя благословлялись. Я как-то не вижу разницы между благословленными и неблагословленными пулями, но наш Фрэнсис упорно держится за суеверия.

— Тот, который стоял у ворот? — осведомилась Хлоя, направляясь к скале, чтобы лучше рассмотреть попадание.

Джек двинулся вместе с нею.

— Он самый.

Они попрактиковались с еще несколькими револьверами, винтовками и дробовиком, и в конце концов Джек расцвел в искренней улыбке.

— Видно, что ты не впервые взялась за ружья. Чем ты занималась дома?

Хлоя покачала головой.

— Собственно, ничем.

— Эдгар был наемным стрелком, я играл в карты и занимался кое-чем еще. Фрэнсис торговал наркотиками. Гектор… никто так и не знает, чем занимался Гектор. Он обычно говорит, что, дескать, работал на карнавалах и ярмарках, но, судя по всему, за эту работу ему пришлось и в тюрьме посидеть. — Джек извлек из сумки пару метательных ножей. — Он любит пользоваться вот этим. Как у тебя с ножами?

Прежде чем ответить, Хлоя несколько секунд рассматривала пустыню за спиной Джека. Значит, ее закинуло в команду преступников и головорезов. Мама всегда предупреждала, что я плохо кончу. Хлоя разглядела в темноте, что по песку бегут какие-то животные, похожие на собак, но в голову ей упорно лезло воспоминание о том, как Джейсон пытался зарезать ее. Она постаралась выкинуть эту мысль из головы. Джейсон мертв, — напомнила она себе. — Что-что, а об этом я позаботилась. Она вновь взглянула в лицо Джеку.

— Я не любительница ножей.

— Ну и ладно. — Джек поднял сумку и вынул два других ножа. — Это учебные. Сейчас я покажу тебе, как пользоваться ими в ближнем бою.

— Джек! Смотри, этот… зверь уже совсем рядом. — Она указала пальцем. Дома она сразу же крикнула бы: «Собака, собака!» А здесь было непонятно, как называть зверя: у него были большие острые уши, как у койота, но формой спины, круто скашивавшейся от холки к крупу, он больше походил на гиену.

Обернувшись и увидев животное, Джек молниеносным движением толкнул Хлою к сумке с оружием, а сам схватил нож, который только что положил на камень.

— Хватай пистолет.

Хлоя вынула револьвер, проверила каморы и полезла в сумку искать патроны.

— Кто это?

— Кинантроп. — Джек подошел и встал рядом с нею.

Она подняла руку с оружием и прицелилась в зверя.

— Я могу его застрелить.

— Не его, а их. — Джек быстрым взглядом осматривал окрестности. — Они охотятся стаями. Если видишь одного, значит, и остальные где-то рядом. А если они не намерены нападать, а мы убьем одного, они точно накинутся.

Хлоя тоже принялась оглядываться по сторонам в поисках кинантропов. Ей очень хотелось, чтобы Джек ошибся, что это всего лишь одинокий зверь, бегущий куда-то по своим делам, но надежды развеялись, как только она увидела еще несколько животных.

— Джек!

— Вижу. — Он сунул нож в ножны и вынул револьвер. — Не стреляй без команды.

Страшных тварей оказалось по меньшей мере семь. Когда они приблизились, Хлоя разглядела, что они заметно крупнее койотов. Они были крупнее даже тех ротвейлеров, которых держал один из ее бывших любовников. И, как и ротвейлеры, эти твари представляли собой сплошные мускулы и зубищи. Правда, ротвейлеры, несмотря на устрашающую внешность, были добрыми и ласковыми, что же касается кинантропов, Хлоя нисколько не сомневалась, что характеры у них не столь обаятельные. Они между тем приближались, и Хлоя уже не была уверена, что приказ Джека не стрелять был так уж благоразумен. При таком количестве нападавших шансов остаться невредимыми у них пожалуй что и не было.

Одно из собакоподобных существ зарычало, остальные подхватили, и по ночной пустыне разнесся громоподобный звук, до ужаса похожий на многократно усиленное жужжание разъяренного пчелиного роя.

— Уже можно стрелять? — почти умоляюще осведомилась она. — Я не хочу, чтобы меня тут разорвали на кусочки.

— Нет. — Джек отступил, и теперь они стояли спина к спине. Обоим приходилось подавлять желание сделать шаг назад и соприкоснуться по-настоящему. Хлоя думала, что если попятится от кинантропов, то может вывести Джека из равновесия и помешать ему защищаться — а может быть, в таком случае ей удастся насладиться кратковременным ощущением того, что он действительно здесь, позади нее, и при этом ей не придется ни на миг отрывать взгляда от чудовищ.

Кинантропы непрерывно рычали, но все — и те, что находились перед Хлоей, и те, что заходили с флангов, — оставались в неподвижности. Она не могла понять, чего они ожидают или чего высматривают, но прежде чем она успела спросить Джека, тот сам прокричал:

— Прыгай влево! Стреляй!

Она мгновенно повиновалась, но кинантроп, в которого она целилась, тоже метнулся в сторону, и она попала всего лишь в ветку кактуса. Быстро прицелившись, Хлоя выстрелила снова и на сей раз отстрелила одной из тварей кончик уха.

— Проклятье!

Кинантропы все еще не атаковали. Они перемещались, чтобы избегнуть ее выстрелов, но пока что не бросались на нее. Хлоя стреляла в них, а они отступали. В общем, учитывая соотношение сил и все прочее, дела складывались, пожалуй, лучше, чем она ожидала. Но тут рычание раздалось за ее спиной.

Оторвав взгляд от трех тварей, находившихся перед нею, она увидела, что еще одна набросилась на Джека и они покатились по песку. Кинантроп пытался добраться до горла человека. Джек уронил револьвер и обеими руками пытался оторвать зверя от себя.

Хлоя не могла стрелять — слишком велика была опасность попасть в Джека. Взглянув на тех троих и убедившись, что они остаются на прежнем месте, она метнулась к сумке с оружием. Еще раз взглянула на зверей — нет, не нападают. Какая жалость, что она совершенно не понимает правил, по которым ведутся здешние игры. Насколько легче было бы, если б при пробуждении в этом странном мире ей дали бы путеводитель. Но чего нет, того нет, а значит, придется руководствоваться инстинктами, пусть даже здесь и нельзя положиться на их надежность. Заглянув в сумку, она вынула оттуда нож — нечто среднее между охотничьим кинжалом и небольшой саблей — и еще один револьвер.

Ей очень не хотелось тратить время на перезарядку, пока в этом не случится настоятельной необходимости. Поэтому она выстрелила в ближайшего кина и на этот раз попала ему точно в грудь. Зверь зашипел совсем не по-собачьи, и тут же вперед подался еще один, тот самый, которому она зацепила ухо. Он и сейчас увернулся от ее выстрела и вместе с раненым начал медленно отступать. Перед Хлоей остался только один зверь.

Она повернулась к Джеку, но прежде чем успела приблизиться и помочь ему избавиться от кинантропа, который все так же прижимал его к земле, все твари в унисон завизжали, как можно визжать только от страха. И тут же все, кроме той, которая упорно пыталась сожрать Джека, пустились наутек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию