Работа для героев - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Калинин cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Работа для героев | Автор книги - Михаил Калинин

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

– Это Кай распинался, не я. Да и особые обстоятельства в контракте предусматривают ряд условий, делающих задание невыполнимым. Например, вот такое. Так что ни один буквоед не придерется.

– Я прерву ваш начинающий быть излишне громким диспут, – сказал Кай. – Спасибо за красочную историю о несчастных монетках, Майри, но ты абсолютно права в двух вещах. О репутации распинался именно я, и коль обстоятельства будут за нас, репутацию нашу я стану блюсти, как и положено командиру. А что касается гипотетических предложений графа, если таковые вообще последуют, то мы выслушаем их со всем вниманием, интересом и пониманием. Хотя вы должны учитывать, что нас могут и попросту кинуть в темницу или отправить на виселицу. Поэтому, если предложение все же будет, мы все отнесемся к нему с искренним интересом. Это понятно, Джошуа?

– Более чем.

– Даже если предложение графа покажется вам нерациональным, постарайтесь не говорить об этом сразу и вслух. Помните, что наши судьбы связаны.

– Я учту это, господин Кай, но могу ли я, в свою очередь, рассчитывать на вашу лояльность по отношению к интересам прежде всего принцессы?

– Вне всяких сомнений.

– Как и на мою, – встряла Майриэль. – Вряд ли граф сможет предложить нам больше, чем король, а союз, построенный на угрозах и недоверии, не станет долговечным в любом случае.

– Деньги – это хорошо, но Паки будет слушаться только Кая, а не золотых кругляшков, – подал голос Паки.

Мэтр Гаренцворт промолчал, он пристально наблюдал за мэтром Каспаром, и на спокойном лице его совершенно ничего нельзя было прочесть.

Меж тем принцесса склонилась к графу и что-то сказала. Он взглянул на Джошуа и отдал распоряжения ждущему указаний слуге. Тот поклонился и уже через несколько мгновений материализовался рядом с их компанией.

– Господин Валладис, – сообщил он, – его сиятельство просит вас пересесть за его стол, дабы составить компанию ее высочеству.

– Хорошо, – младший мэтр поднялся.

Кай коснулся его руки.

– Ваше благоразумие – залог нашей победы, младший мэтр. Будьте осторожны.

– Постараюсь.

Двигать весь ряд, дабы освободить для Джошуа место, не пришлось – одного герцога, что сидел через барона от принцессы, трое слуг заботливо вынесли из-за стола. Похоже, он неслабо перебрал.

– Подходите и садитесь, младший мэтр, – широко улыбнулся ему граф Кафас. – Годфри, будь любезен, уступи место мэтру магии.

Барон, что сидел рядом с принцессой, пересел на освободившееся место без особого недовольства, любовно забрав с собой баранью ногу, да и все блюдо. На его немалом животе красовался растрепанный перепел, а это значило, что в замке были даже представители прокоролевских фракций.

– Благодарю, – проявил такт Джошуа.

Барон беззлобно махнул бараньей ногой и углубился в дальнейшую дегустацию.

– Какой воспитанный молодой человек, – похвалил его граф, когда младший мэтр занял отведенное место. – Почти как мой сын Освальд – увы, сейчас он с его матушкой, моей дорогой женой, в отъезде, но мой мальчик, уверяю вас, с удовольствием составил бы нам компанию.

– Не сомневаюсь, граф, так оно и есть, – улыбнулась принцесса. – Спасибо, что в десятый раз напомнили мне о достоинствах своего чада. Я помню Освальда угрюмым увальнем четырнадцати лет, но уверена, теперь он само воплощение элегантности и сыновнего почтения.

– Ты была бы приятно удивлена насколько, – кивнул граф. – Но давайте-ка уделим внимание нашему гостю. – Значит, вы, младший мэтр, добрый друг нашей прекрасной фиалки?

– В меру скромных сил, ваше сиятельство.

– И как оно, мой друг, – по-свойски подмигнул граф, – трудно дружить со столь прекрасной особой?

– Граф, – слегка покраснела принцесса. Вино, теплый прием и знакомая компания явно ее расслабили.

– Разве я не прав, дорогая моя? Ты всегда была очаровательнейшим цветком, а теперь, в пору своего расцвета, не можешь не вдохновлять молодых людей на подвиги. Верно, младший мэтр?

– Вы абсолютно правы, граф.

– Перестаньте, вы меня смущаете, – зарделась ее высочество.

– Запомните, младший мэтр, – граф поднял вверх указательный палец. – Запомните крепко, что прекрасным женщинам надобно говорить самые лучшие комплименты. Потому что комплименты, сказанные искренне и в нужное время, могут творить чудеса. А что еще, как не чудеса, способно удержать рядом с нами этих прекрасных созданий? Что стало бы с нашей жизнью, если бы они не вдохновляли нас на все эти безумства? Насколько пустыми мы были бы! Ведь верно?

– Только глупец, – медленно ответил Джошуа, мельком взглянув на принцессу, – стал бы спорить с вами, граф.

– Что же будет с теми бедняжками, коим не повезло подпасть под ваше определение прекрасного, граф? – поддела принцесса.

– Таких женщин, – засмеялся Реджинальд, – попросту нет, фиалка! Все женщины по-своему прекрасны, как и все мужчины по-своему благородны и отважны.

– Но только по-своему, верно, граф? – не унималась принцесса.

– Верно, моя дорогая, – граф пристально взглянул на Джошуа, – по-своему. Главная беда некоторых мужчин в том, что они порой мечтают о недозволенном, распространяют свое «по-своему» на дам, им никак не предназначенных.

– Ваши иносказания нагоняют на меня скуку, – капризно надула губки принцесса.

– Прости, дорогая фиалка. Мои светские беседы на многих нагоняют скуку, но мое занудство одна из причин, по которой я добился руки моей дорогой супруги. Я попросту не мог принять ее отказ, добиваясь положительного ответа. Это у нас, кстати, семейное… Но хватит обо мне. Раз уж младший мэтр тут, надеюсь, он развлечет нас рассказом о своих подвигах, которые, я не сомневаюсь, имели место при твоих поисках.

– Было бы крайне интересно, – вдруг встрял мэтр Каспар. – Столько невероятных слухов кружит вокруг этой истории, а мы, увы, вынуждены сидеть в Гриндо, улаживая местные проблемы с налогообложением.

– Что же это за слухи, ваша мудрость, – спросил Джошуа, – а главное, кто их распускает, учитывая, что его величество приказал держать все в тайне?

Сказав это, он вдруг понял, какую глупость совершил. Прилюдно намекать на их причастность к злодеянию людям, которых подозреваешь, находясь при этом в полной власти этих людей, было не очень разумно. Да, намеки графа оскорбили его, но разве все, что случилось с ним за последние недели, не научило его сдержанности? Похоже, что нет.

Граф и мэтр некоторое время молча смотрели на Джошуа. Потом непринужденно засмеялись.

– Все-таки вы так молоды, мой друг, – сказал граф, вдоволь насладившись озадаченным выражением лица младшего мэтра. – Неужели вы думаете, что можно скрыть от заинтересованных лиц исчезновение самой важной для будущего королевства особы? Право слово, как много вам еще предстоит узнать об этом мире! Даже до меня, хотя я ничего не предпринимал, эти вести дошли уже через несколько дней. Это известие обеспокоило и опечалило меня, и я послал своих людей на поиски, как и многие другие мои друзья. Часть их, кстати, сегодня гостит в моем замке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению