Эндер в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Орсон Скотт Кард cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эндер в изгнании | Автор книги - Орсон Скотт Кард

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Прогулка вышла более долгой, чем рассчитывал мальчик. Дальние холмы казались обманчиво близкими. Однако чем выше он взбирался, тем виднее ему было то место, где Эндер действительно затеял купание. Абра подумал, может ли Эндер его видеть, а потому повернулся и махнул пару раз рукой. Но Эндер ему не ответил, – скорее всего, потому, что сам Абра казался Эндеру маленьким пятнышком. Или же Эндер вовсе не смотрел в этом направлении – тоже вариант. Это значило бы, что Эндер верит ему, верит, что Абра не накосячит, не поранится и не потеряется.

С вершины холма Абра видел, почему долина перед ним расширяется: между холмами протянулась ирригационная дамба, которая настолько расширила реку, что она за этой дамбой превратилась в пруд. Перепад высот, однако, был не очень большим, и некоторые протоки оставались открытыми – так что вода постоянно текла по трем каналам. Один из них был изначальным руслом реки, а два других располагались чуть выше, окаймляя северную часть долины. Здесь, на южном берегу реки, воды в каналах совсем не было, и Абре были очевидны различия, которые вносила в ландшафт ирригационная система. По обеим сторонам нижней части долины растительность вольготно себя чувствовала, но на влажной стороне росли деревья, а на сухой – трава и низкие кустарники.

Рассматривая южную – травянистую – сторону, Абра сообразил, что с ландшафтом что-то не так. Вместо гладкой поймы вроде той, которая образовалась в верхней части долины – там, где сейчас находился Эндер, – на равнине ниже было насыпано несколько курганов. И в их расположении не было ничего естественного.

Должно быть, их возвели жукеры. Но для чего?

Теперь, когда Абра присмотрелся внимательнее, он увидел, что тут и там виднеются структуры, которые смотрятся еще более искусственными. Однако на обычные строения жукеров они тоже не походили. Это было чем-то новым и странным, но хорошо просматривалось в зарослях травы и ползучих растений.

Абра начал спускаться по склону. Он не спешил, потому что места были незнакомыми, и последнее, чего бы ему хотелось, – растянуть лодыжку и стать Эндеру обузой. Абра добрался до самого крупного из искусственных холмов. Его склоны были крутыми, но их покрывала трава, а потому взобраться на вершину не составило особого труда. Абра взобрался наверх и понял, что холм полый и внутри собирается вода.

Мальчик прошел вдоль гребня и обнаружил, что с одной стороны гребень раздваивается – словно ноги, отходящие от туловища. А когда оглянулся, увидел гребни, которые могли быть руками. А там, где предполагалось быть голове, крупная белая скала блестела в свете солнца, словно череп.

Это было похоже на человека. Не на жукера – на человека.

Абра почувствовал трепет страха и возбуждения. Место вроде этого просто не могло существовать. Но оно существовало.

Он услышал голос, зовущий его по имени. Абра посмотрел вверх и увидел, что, разыскивая его, Эндер на экраноплане перевалил через гряду, разделяющую долины. Абра махнул ему и крикнул:

– Эй, Эндер!

Тот увидел его и спустился на машине к основанию крутого холма, на который взобрался Абра.

– Забирайся сюда! – крикнул Абра.

Эндер вскарабкался по склону, сместив несколько полос дерна, – он был крупнее Абры и больше весил. Абра жестом указал на структуру искусственных холмов, напоминающую тело:

– Ты можешь в это поверить?

Очевидно, Эндер не понял. Он просто смотрел и ничего не говорил.

– Словно здесь умер великан, – объяснил Абра, – и трава покрыла останки.

Абра услышал резкий вдох Эндера, по которому понял, что теперь тот увидел.

Эндер осмотрелся и, не говоря ни слова, указал на холмы поменьше, покрытые ползучими растениями. Он вытащил бинокль и долго их рассматривал.

– Этого не может быть, – пробормотал он.

– Что? Что это такое?

Эндер не ответил. Вместо этого он прошел по всей длине гряды к «голове». Абра спустился на «шею» и взобрался на «подбородок».

– Кто-то должен был все это построить, – сказал Абра. – Он поскреб белую поверхность. – Взгляни на этот череп. Это не камень, смотри. Это бетон.

– Я знаю, – сказал Эндер. – Они построили это для меня.

– Что?

– Абра, я знаю это место. Жукеры построили его для меня.

– Они все умерли еще до того, как дедушка с бабушкой сюда добрались, – заметил Абра.

– Ты прав, это невозможно. Но я знаю, что вижу, – сказал Эндер и положил руку ему на плечо. – Абра, я не должен брать тебя с собой.

– Куда?

– Туда, – указал Эндер. – Это может оказаться опасным. И если жукеры знали меня достаточно хорошо, чтобы построить это место, они могли спланировать…

– Месть, – сказал Абра.

– За то, что я их уничтожил.

– Эндер, не ходи туда. Если они хотели, чтобы ты это сделал, – не делай этого.

– Абра, если они хотят отомстить, я не против. Но может быть, дело обстоит совсем иначе. Может быть, это самая близкая возможность общения. Они оставили мне записку.

– У них не было письменности, – сказал Абра.

Жукеры не имели даже понятия о чтении и письме – так говорил отец. Так откуда им знать о записках, которые надо оставлять?

– Может быть, незадолго до смерти они научились, – предположил Эндер.

– Ну я уж точно не собираюсь здесь торчать, если ты куда-то уходишь. Я иду с тобой.

При слове «торчать» Эндер удивленно посмотрел на Абру, покачал головой и улыбнулся:

– Нет. Ты слишком молод, чтобы рисковать…

– Да ну тебя! – с отвращением воскликнул Абра. – Ты Эндер Виггин. Не говори мне о том, что могут одиннадцатилетние пацаны!

Так что они поехали на экраноплане вместе, пока не добрались до первого ряда строений. Эндер остановил машину, и они оба спустились на землю. Форму сооружениям придавали металлические каркасы под ползучими растениями, поддерживающие их. Теперь Абра сообразил, что это качели и горки – точно такие же, как в городском парке Миранды, хотя в Миранде они были меньше, потому что предназначались для малышей. Но не было никаких сомнений в том, что это такое.

У жукеров же не было детей, у них были личинки. Вряд ли червям требуются качели и горки.

– Они делали штуковины для людей, – сказал Абра.

Эндер лишь кивнул.

– Жукеры действительно черпали знания из твоей головы.

– Это единственное объяснение, – сказал Эндер.

Затем они сели на экраноплан и поехали дальше. Казалось, Эндер знает дорогу.

Они подъехали к самому дальнему сооружению. Это была толстая башня, заросшая плющом. В верхней части башни имелось окно.

– Ты знал, что она здесь будет, – сказал Абра.

– Это был мой кошмар, – признался Эндер. – Мои воспоминания о «Свободной игре».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию