Эхо - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Алекс глубоко вздохнул:

– Стоило бы увести всех отсюда.

– Объясни еще раз: в чем состоит опасность для поселка?

– Эта женщина непредсказуема. Она может решить, что для нее безопаснее уничтожить всех. Не знаю, так ли это. Я сомневаюсь, что это так, но для надежности…

– Понятно. Мы эвакуируемся и ждем, пока вас обоих не убьют. Это и есть ваш план?

– Нет. У нас имеются кое-какие средства.

– Какие?

– Не могли бы вы одолжить нам ружье?

– Пожалуй, у нас найдется что-нибудь получше. Послушай, Алекс, мы не намерены покидать свои дома из-за этой сумасшедшей. Нам это не поможет: если она уничтожит поселок, мы все равно погибнем. Лучше подумаем, как от нее избавиться.

– Хорошо.

– Ну вот, наконец-то договорились. Что она, по-твоему, станет делать, прилетев сюда?

Алекс объяснил: скорее всего, она решит, что в лесу прячутся снайперы, и поэтому потребует от нас переплыть на другой берег.

– А потом?

– Ей нужны наши коммуникаторы. Она заберет их, а потом, вероятно, пристрелит нас.

– Значит, нужно поставить нескольких стрелков на другом берегу.

– Чуть ниже по течению, за поворотом. Скорее всего, она предпочтет держаться подальше от поселка.

– Река широкая, – заметил Турам.

– За поворотом безопаснее.

– Ладно, – сказала Висенда. – Турам, займись этим. А у меня есть одно дело. Увидимся через пятнадцать минут.


Висенда вернулась с привлекательной молодой женщиной, темноглазой и черноволосой. Та слегка нервничала.

– Рикки, – сказала староста, – ты уже знакома с Чейз и Алексом. – Она села за стол. – Рикки Брант помогает нам готовить еду.

Голос ее звучал совершенно невозмутимо, будто речь шла всего лишь о починке крыши. Я смотрела на Рикки, пытаясь понять, что она тут делает. Та улыбнулась в ответ.

– Еще одно, Алекс, – продолжала Висенда. – Мы – все жители поселка – готовы рискнуть, несмотря ни на что. Салиева знает, как вы выглядите?

– Знает.

– И как выглядит Чейз?

– Да.

– Ситуация такова, что у нас просто нет иного выбора. Вы уже знаете, что наше существование висит на волоске. Ваше появление на прошлой неделе стало для нас счастливым событием. Вы – наша надежда на будущее. Наша жизнь и жизнь наших детей зависит от того, сумеете ли вы нас защитить. Без вас… – Она развела руками. – Как вы понимаете, нам нельзя ставить на карту вашу жизнь. Мы не можем потерять вас, даже одного из вас, а тем более обоих. – Она неловко улыбнулась. – Тогда нам просто не выжить. Кто пришлет обещанную вами помощь? Спасательный корабль прилетит, не найдет вас и улетит обратно. Вы сообщили им о нас?

– Об этом знают наши друзья.

– А власти?

– Нет.

– Вашим друзьям известно, где мы находимся?

– Нет.

– Ладно. Как я понимаю, вы не можете связаться с властями, вообще ни с кем, кроме этой Салиевой.

– Так и есть.

– А значит, хотя бы один из вас должен остаться в живых. В худшем случае.

При этих словах все почему-то посмотрели на Рикки.

– И как вы намерены этого добиться? – спросил Алекс.

– Поместив одного из вас в безопасное место. Никто не спутает Рикки с тобой, Чейз, по крайней мере вблизи. Но издали, да еще в напряженной ситуации, может сойти. Сегодня, Алекс, когда ты отправишься туда, Чейз останется с нами. Рикки вызвалась тебя сопровождать.

Я встала:

– Погоди минуту…

– Здесь ты ничего не решаешь, Чейз. Сядь, пожалуйста.

Честно говоря, я была бы рада оказаться в безопасном месте, когда начнется стрельба. Но я не могла просто сидеть и ждать, чем все закончится.

– Нет, – сказала я, продолжая стоять. – Ни в коем случае.

Висенда пронзила меня взглядом:

– Если потребуется, Чейз, я прикажу посадить тебя под замок. А теперь, пожалуйста, сядь и помолчи. У нас нет времени на то, чтобы устраивать сцены. Рикки понимает, что ей грозит, и на нее никто не давил.

Неужели не давил? Но Рикки посмотрела на меня и кивнула: все в порядке, за меня не беспокойся.

– Я не позволю, – возразила я.

– Чейз, – сказал Алекс, – она права.

И все равно я не могла согласиться.

– Пусть пошлют кого-нибудь вместо тебя, Алекс.

– У нас нет никого, похожего на Алекса настолько же, насколько Рикки похожа на тебя.

Я пристально смотрела в глаза Висенды.

– Чейз, пожалуйста… – сказала Рикки. И я села.

– Ладно. – Алекс подошел к окну и взглянул на небо. – Одно преимущество у нас все-таки есть.

Я поняла, что он имеет в виду, но Висенда все же задала вопрос.

– Тучи. Ей сложно понять, что мы делаем, пока она не снизится настолько, что мы сможем увидеть ее саму.

– Хоть одна хорошая новость.

– Висенда, раз уж ты начала все это, доведи дело до конца.

– Что ты советуешь?

– Отправь Чейз в лес вместе со стрелками. Знаю, о чем ты думаешь, но она единственная, кто знаком с устройством челнока. Если мы хотим его сбить, нужно знать, куда целиться, а это известно только ей.

Висенда нахмурилась:

– Не хотелось бы посылать туда Чейз.

– Знаю. Но если ничего не получится, возможно, спасать будет уже некого. Альтернатива лишь одна – дать Салиевой то, чего она требует.

– Не нравится мне это.

– Либо идти ва-банк, либо бросить карты.

– Знать бы еще, что это означает. – Она глубоко вздохнула. – Ладно.

Алекс приложил палец к губам.

– Турам?

– Да, Алекс?

– Твои стрелки готовы?

Глава 43

Не умеешь плавать – не суйся в воду.

Деллакондская пословица

Турам встал.

– Нужно подготовиться, – сказал он. – Чейз, увидимся у входа через двадцать минут.

Кто-то принес зеленую куртку; она мне оказалась несколько велика, но обеспечивала маскировку. Висенда взяла с меня обещание не высовываться без нужды и сказала уходящему Тураму, что он будет в ответе, если со мной что-нибудь случится.

Потом она занялась другими делами, для начала разослав всем сообщение: «В ближайшие три часа ожидается прибытие потенциально опасного визитера на летательном аппарате. Не выпускайте детей на улицу. Не показывайтесь на глаза. Держитесь подальше от окон. Об исчезновении опасности будет объявлено дополнительно».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию