Доктор Кто. Приход террафилов - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор Кто. Приход террафилов | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Доктор раз за разом прокручивал в голове поступок Снайпера. Он знал, что наверняка смог бы выжить там, где лорд Шервуд погиб, но при этом прекрасно понимал, что не сумел бы с первого выстрела попасть в воронку в Центре вселенной. Как-то вечером, окончательно запутавшись в рассуждениях, Доктор уже собирался идти спать, как вдруг небо за окном озарилось ярким светом. Все, кто был в этот момент в пабе, бросились на улицу.

Сияние погасло. Теперь на фоне заходящего солнца четко выделялся силуэт огромного корабля. По его корме бежала цепочка ярких сигнальных огней. Небо озарилось новой вспышкой, так что у тех, кто стоял на земле, была возможность в деталях разглядеть зависшую над ними громаду: аккуратно убранные паруса, черные мачты, изящный корпус.

– Это то, что я думаю? – пробормотал Доктор.

Эми схватила его за руку.

– Не может быть, – выдавил Гэри, не сводя глаз с корабля.

Казалось, воцарившуюся тишину можно было потрогать рукой.

– Значит, завтра домой? – нарушил молчание Доктор.

– Домой, – эхом откликнулась Эми.


На следующее утро «Пэйн» уже ждал их над полем за деревней. Вокруг бортов, окутывая снасти и мачты, клубился туман. Для всех так и осталось загадкой, как паруснику удалось преодолеть притяжение черной дыры и прорваться сквозь время и пространство туда, где его уже не надеялись увидеть. Поговаривали, что лишь один человек во вселенной обладал достаточным чутьем и талантом, чтобы осуществить подобный маневр. Чтобы найти участников Турнира, «Пэйн» лег на курс по орбите Призрачных миров: отчаянный шаг, на который не решался никто ни до, ни после капитана Корнелиуса. Каким-то чудом ему удалось отыскать нужную планету среди тысяч ее возможных альтернатив.

Спасательные шлюпки мягко спланировали на землю, готовясь принять первых пассажиров. С одной из них спрыгнул высокий человек, чье лицо было закрыто железной маской. Эми не знала, что он чувствует, но могла предположить, что капитан Корнелиус широко улыбается, потешаясь над их изумлением. Пират все еще оставался для нее загадкой, но теперь она хотя бы знала, почему он потребовал в качестве платы за свои услуги именно ее ожерелье.

Спустя пару часов все было готово к отправлению. Пассажиры расселись по местам, и капитан, опустившись в кресло напротив Эми, протянул ей обещанное украшение. В бусинах больше не клубился странный туман, но девушка все равно их забрала.

– Не волнуйтесь, скоро они оживут снова, – заметил Корнелиус, поймав ее расстроенный взгляд. – Считайте, что они отдыхают после долгой работы. Это ожерелье сослужило мне отличную службу. Именно благодаря ему я смог найти Миггею. Вызволять вас отсюда было чертовски рискованным шагом. В какой-то момент я уже подумал, что ничего не выйдет. Но ваше ожерелье оказалось и компасом, и картой. Оно вывело нас прямо на Флинн. Не хочу сейчас вдаваться в подробности… Возможно, после, когда мы будем на борту.

Путешествие на корабль заняло всего час. Вскоре они уже удобно устроились в капитанской каюте, где Корнелиус наконец объяснил, что это было за ожерелье и как с его помощью удалось отыскать Призрачные миры.

– Это подарок от Дианы. Мне его передал старый антиквар на Венеции. Наверное, она как-то догадалась, что вам понадобится моя помощь, и оставила ожерелье в магазине на мое имя. Если бы генерал Франк не украл его, когда был у меня на борту, все было бы намного проще. Конечно, он догадался, что это не обычная безделушка. Именно поэтому «Атиматерия» так опасна. Они не просто необразованные бандиты.

По словам Корнелиуса выходило, что Диана знала о его роли в предстоящих событиях и позаботилась о том, чтобы капитан смог найти дорогу до Миггеи и благополучно вернуться обратно.

– Большая удача, что вам все-таки это удалось, – Доктор поднял свой бокал в молчаливом салюте. – Даже с таким компасом это все равно было рискованно. Просчитать все орбиты, проскользнуть между шестеренками вселенной… – он покачал головой. – Неизвестно, насколько мы застряли бы на Миггее, если бы вы не нашли к нам дорогу. Спасибо, капитан!

Корнелиус слегка склонил голову в ответ. Доставив пассажиров на «Гаргантюа», он собирался отправиться в Лон-Дон на поиски Дианы. Пэгги Сталь и В. Г. Грейс должны были присоединиться к его команде. Первую ждал суд на одной из цивилизованных планет, а вторая обещала указать, где искать загадочную возлюбленную капитана.

– Так вы не отправитесь с нами, Доктор? – предложил Корнелиус напоследок. – Мы могли бы стать друзьями, ведь у нас много общего.

– Не так уж много, – ответил Доктор с улыбкой. – Я пытаюсь уладить все конфликты…

– Не стоит думать, что я только и делаю, что их разжигаю, – возразил капитан. – Люди меняются, и я не исключение.

Они пожали руки.

Чем ближе «Пэйн» подходил к «Гаргантюа», тем больше мрачнели Гэри и Джейн. Смерть Локсли означала конец всем их планам на совместное будущее. Парусник уже начинал выбираться из цветных вод Второго Эфира. Каждый час приближал их к знакомым звездам, пока в конце концов корабль не вынырнул в бескрайний космос привычной вселенной, где его уже поджидал «Гаргантюа». Теперь от расставания их отделяло лишь несколько дней. Джейн уже не пыталась сдержать слез, Гэри только крепче сжимал зубы. Больше ему ничего не оставалось. Мужчина не должен делать предложение даме сердца, если едва сводит концы с концами, а Гэри был как раз в такой ситуации. Даже если бы Джейн могла сама распоряжаться своим наследством, он и тогда не согласился бы на брак.

На следующий вечер после возвращения на лайнер Гэри и Джейн сидели в гостиной, обсуждая превратности судьбы, когда в комнату неожиданно вошли мистер и миссис Бэннинг-Кэнноны.

Миссис Би-Кей отозвала дочь к барной стойке, а ее супруг уселся на освободившееся место. Гэри, недолго думая, бросился в атаку:

– Пожалуйста, сэр, я знаю, что беден и не могу ничего предложить Джейн, но я люблю ее. Если вас беспокоит, что мы проводим время вместе…

– Не надо лишних слов, – оборвал его мистер Би-Кей. – Я пришел сюда, чтобы сказать кое-что важное – и надеюсь быть услышанным.

Гэри глубоко вздохнул.

– Слушаю, сэр.

– Вот и отлично. Итак, вы с Робином Локсли были старыми друзьями.

– Мы были как братья.

– Именно. И других родственников у него не осталось. Кроме, кажется, дядюшки, который трудится на благо правопорядка в местном магистрате.

– Все верно. Он, к сожалению, небогат…

– Ничего, у тебя будет возможность это исправить. Думаю, ни для кого не секрет, что я собирался подарить лорду Шервуду одну планету из Пэров.

– Да, сэр, он мне говорил.

– Получив ее в свое распоряжение, он собирался дать тебе титул, землю и все, что полагается аристократу, чтобы ты мог просить руки моей дочери, не боясь поставить ее в неловкое положение.

– М-м, – отозвался Гэри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению