Входящая во Мглу - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Ричардсон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Входящая во Мглу | Автор книги - Кэт Ричардсон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Я привела себя в порядок в дамской комнате магазина и двинулась к кинотеатру "Парамаунт".

Квартира Эдварда располагалась в шикарном здании. Начинало оно как отель в тридцатых, потом в конце восьмидесятых его переделали в дорогостоящий кондоминиум. Вестибюль запирался на электронный замок, у двери была система вызова, внутри за столом сидел дородный мажордом. Я нажала кнопку звонка.

— Чем могу помочь? — прозвучало из динамика.

Мужчина за столом говорил в белую телефонную трубку. Движение его губ немного опережало голос. Напоминало плохо дублированный фильм.

— Я хотела узнать, кто является агентом по аренде вашего здания.

— На данный момент никаких вакансий нет.

— Я не интересуюсь арендой. Просто хотела поговорить с агентом по поводу здания.

Пауза.

— "Стэнфорд-Дейвис пропертиз".

Никогда о таком не слышала.

— Не дадите мне номер?

Мужчина повесил трубку. Я как раз придумывала слова погрубее, чтобы перезвонить, когда он промаршировал к двери и открыл ее. Он был огромный. Не выше меня, но дверной проем заполнил полностью. Не без причины. Он протягивал визитку, выглядевшую будто обертка жвачки в его тяжелой лапе. Я взяла карточку.

Посмотрела на нее. Контактные данные "Стэнфорд-Дейвис пропертиз".

— Спасибо.

— Не за что, — ответил мажордом.

Потом отступил и закрыл между нами дверь. И остался стоять, наблюдая, как я ухожу. От его твердого, спокойного взгляда мурашки бежали по спине. Я попятилась от двери, повернулась и спустилась вниз по ступенькам.

Карточку сунула в карман джинсов и пошла обратно в офис. Хотелось кофе, но я получила сообщение от миссис Ингстром.

— Мисс Блейн, я нашла купчую на орган. Перезвоните, и я дам всю информацию.

Я записала номер и прослушала остальные сообщения, в том числе от хозяина, который выражал недовольство затратами на смену замка. Радости болезненной земной реальности. Я взяла на заметку перезвонить ему, потом набрала номер "Стэнфорд-Дейвис".

Бойкая девушка пропела:

— "Стэнфорд-Дейвис пропертиз". Чем могу помочь?

— Я бы хотела поговорить с агентом, который занимается квартирами Пара-Вуд.

— Вам нужен мистер Фостер, только его сегодня нет. Но я знаю, что здание полностью сдано и до 2010 года новых арендных договоров не предвидится.

— Меня не интересует аренда, я пытаюсь выяснить, кто снимает одно из помещений в здании. Это может иметь отношение к будущему уголовному расследованию, — сгустила я краски.

Она пискнула.

— Я… я просто не в курсе. Я попрошу мистера Фостера перезвонить вам завтра.

— Информация нужна срочно. Кто может посмотреть документы за мистера Фостера? Его секретарь? Я могу подойти к вам в офис.

— О нет. Это не обязательно. Скажите мне ваше имя, номер телефона и код зоны, и я попрошу секретаря мистера Фостера вам перезвонить.

— Хорошо.

Я продиктовала свои данные, и она заверила, что секретарь перезвонит до конца рабочего дня. Неумеренное подхалимство меня смутило.

Секретарши знают и контролируют все, но зачастую понятия не имеют, как важна их работа. Еще они великолепные источники информации, если их разговорить. Я надеялась, что секретарша мистера Фостера болтушка, однако не рассчитывала на это. Я встала, потянулась и вышла из кабинета за большой кружкой кофе.

Вернувшись, поставила кофе на стол и позвонила хозяину. Он хотел поспорить насчет стоимости новых замков. Я заявила, что он скупердяй. Он никогда не слышал такого слова. Нашу горячую дискуссию прервал гудок нового звонка. Я переключилась на него.

— Харпер Блейн.

— Эй, это Стив. Из «Доминике». Помните меня? Пару дней назад вы искали светловолосого паренька? Кажется, я видел его вчера вечером.

— Секунду, Стив. У меня звонок по другой линии. Сейчас вернусь к вам.

Я переключилась на хозяина.

— Слушайте, замок сломали, я не могла оставить кабинет незапертым, так что выпишите мне чек, ладно?

Он заворчал, но я его проигнорировала. Боялась, что Стив повесил трубку, однако он еще был на линии, когда я к нему вернулась.

— Спасибо, что подождали, Стив.

— Без проблем. В общем, тот парень, которого вы искали… Вроде бы — нет, точно, — я видел его прошлым вечером.

— Где?

— У клуба.

— Почему вы были в клубе в воскресенье?

— Помогал вещи таскать. Начало темнеть, когда мы управились. Я пошел в аллею выкинуть мусор в контейнер. И там заметил. Оглянулся и увидел его вроде как в отдалении, в темноте.

— Как вы его узнали? Хорошо рассмотрели?

— Лучше не бывает, да. Знаете, такое ощущение, когда на вас уставятся? Вот оно и было — я повернулся, и там ваш паренек. Я уставился на него в ответ.

— Зачем?

— Обычно срабатывает. Иногда в аллеях зависают нарики, если на них пристально смотреть, в лоб, они уходят. Или бросаются. Короче, лучше, чем ничего. В общем, я пялился на него, и он шагнул ко мне. Потом вроде как сдал назад в темноту аллеи и удрал.

— Вы уверены, что это был он?

— Или еще какой мальчишка с ангельским личиком и светлыми волосами метр длиной, ага.

— Во сколько примерно?

— Около… полвосьмого-восьми.

— Почему вы не позвонили мне сразу?

— Не было с собой вашей визитки.

Что ж, уже кое-что.

— Спасибо. Кстати, мне сказали, что он, по слухам, связался с каким-то Эдвардом, который ходит по клубам. По описанию престарелый гот. Наводит на мысли?

— Гм…нет. Никаких ассоциаций. Простите, у меня больше ничего.

— Вы и так здорово помогли. Да, как он выглядел?

— Выглядел? Парнишка? Не особо. Меня от него в дрожь бросило, если по правде.

У меня взлетели брови.

— Ясно. Спасибо, Стив. Если я смогу для вас что-нибудь сделать… законное…

— Где-то около полуночи в четверг я был бы не против тройного кофе с обезжиренным молоком.

Я рассмеялась.

— Запомню.

Повесила трубку и минуту просто сидела. Мои догадки подтвердились: Камерон Шедли в районе Пайонир-сквер, и у него проблемы. Теперь осталось с ним пересечься. Здесь возможны затруднения.

Мне когда-то говорили, что исторический район Пайонир-сквер целиком покрывает старинный деловой центр начала 1880-х годов — мелкий по сегодняшним меркам, и все же город в городе, протянувшийся от нового бейсбольного стадиона до угла Черристрит, от береговой линии до вокзала сбоку от авеню Севент. Около пятидесяти квадратных кварталов, и каждый дюйм полон укромных закоулков и ниш, подвалов и аллей. Двумстам копам надо прочесывать улицы строем, чтобы появился шанс отыскать одного-единственного человека. Удачи и крепких ботинок недостаточно. Чтобы поймать Камерона, надо что-то посущественнее. Но мозг отказывался работать. Я вздохнула и отложила проблему в дальний угол, веря, что подсознание выдаст какую-нибудь идею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию