В погоне за миражом - читать онлайн книгу. Автор: Дэвис Линда cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за миражом | Автор книги - Дэвис Линда

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Такой цены нет, Хелен.

Она со страхом посмотрела Рису в глаза.

— Никому ни слова, о'кей?

— Объясни, что происходит?

Но Хелен уже отвернулась; в волосах ее играл ветер.

Вернувшись на этаж, она увидела Уоллеса перед компьютерами. Хелен опустилась в кресло, механически просмотрела мелькавшие на экране монитора новости.

В голове молоточками стучали две мысли. Каждый раз, когда звонил Карлос, Рэнкина не оказывалось на месте. Что, если это не случайность? Существовало три варианта объяснения происшедшего: ошибся Рис; ошибся Уоллес; Уоллес сознательно занизил цену, устроил так, чтобы Рэнкин отсутствовал и сделку была вынуждена совершить Хелен. Но представить себе подобное мог только умалишенный.

Каким образом человеку оставаться невозмутимо-спокойным, если душа полна подозрений, если каждое движение глаз или внезапно бросившаяся в лицо краска тут же фиксируются окружающими? Долго ли можно сидеть, уставившись в компьютер? Сколько выпусков биржевых новостей требуется специалисту в течение часа? От обеда Хелен отказалась — она была не в состоянии думать о еде.

В половине четвертого Хью вышел из кабинета и предложил ей и Полу отправляться по домам. Кейт исчез почти мгновенно, Хелен бездумным взглядом смотрела перед собой.

— У тебя все в порядке, Хел? — озабоченно прозвучал над ухом голос Уоллеса.

Под его пристальным взором она не сразу нашлась с ответом.

— Да. Устала немного.

— Ступай. Увидимся во вторник. Приятных праздников.

— Конечно, Хью. Приятных праздников!

Хелен собрала вещи и поднялась. Уже на пути к лифтам она внезапно остановилась и оглянулась. Уоллес смотрел ей вслед, выпрямившись в полный рост, — чтобы видеть, как она движется меж рядами столов. В глазах — внимание и напряженное ожидание.

Образ этот останется с Хелен надолго. Последние мгновения ее прежней жизни.

Глава 14

Добравшись до дома, Хелен затащила велосипед в пустовавшую комнату, прошла в гостиную и уселась, скрестив ноги, прямо на полу. Необходимо продумать ответные действия. Ждать до вторника она не собиралась. Надеяться на лучшее, делать вид, что ничего не происходит? К черту! Она привыкла идти навстречу опасности, а не высиживать долгими часами в засаде.

Хелен сняла трубку, набрала номер Риса. Послышались монотонные гудки: один, другой, третий… Домашнего телефона Риса у нее не было. Тоже, наверное, уже закончил работу. Внезапно голос на том конце ответил:

— «Гриндлэйс».

— Будьте добры, Риса, пожалуйста.

— Он только что ушел.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Видел, как он направился к лифтам.

— Задержите его, прошу вас.

— Кому это он так срочно понадобился?

— У меня может быть для него крайне выгодное предложение.

В мучительном ожидании прошла, наверное, целая минута. Хелен представила лицо клерка, лениво взвешивавшего целесообразность суеты ради какой-то незнакомки с ее сомнительно выгодными предложениями.

— Рис! Тебе звонит женщина!

В тот момент она была готова расцеловать клерка. Трубка стукнулась об стол, последовала долгая тишина.

— Да?

— Рис? Это Хелен.

— Хелен! Я уже входил в лифт. Что у тебя?

— Мне нужна твоя помощь. Мы можем встретиться вечером?

Наступившее в трубке молчание длилось, казалось, целую вечность.

— Где и когда?

— У меня, в десять.

— Буду.

Глава 15

Рис подошел в пять минут одиннадцатого — высокий, стройный, узколицый, в теплой парке и джинсах. Свитер из мягкой шерсти сидел так, будто был связан специально для него. Хелен показалось, что она чувствует прикосновение плотно облегавшего горло воротника. Несмотря на то что они почти не были знакомы, ее влекло к Рису. «Не сейчас и не здесь», — подумала она. Жизнь всегда представлялась ей игрой нелепого случая: все не ко времени, не к месту.

Было нечто странное в том, как он вошел в ее дом: снял парку, зная, куда ее повесить, уселся в гостиной, зная, куда сесть. Молчание нисколько не тяготило его, он престо сидел и ждал. Когда Хелен предложила выпить, Рис попросил виски, она же предпочла крепкий кофе.

— Сделка с ИЦКОБ? — Он бросил в ее сторону взгляд из-под густых бровей.

— А если это не ошибка?

— Ты считаешь, что Уоллес сознательно указал не ту цену? — Рис медленным движением поднес стакан с виски к губам.

— Он не делает ошибок на пятнадцать миллионов.

— Что же он тогда делает?

— Не знаю. Но я должна это выяснить.

— Каким образом?

— За прошлый год я заключила с ИЦКОБ восемь сделок, все — в отсутствие Рэнкина. Думаю, стоит сейчас же отправиться в офис, разыскать бумаги и с твоей помощью проверить цены.

Рис едва заметно кивнул, как если бы знал, что она попросит его об этом.

— Мобильный телефон у тебя с собой? — спросила Хелен.

— Да.

— Я прихвачу свой. Не уверена, что аппараты в офисе не прослушиваются. Если наш разговор все-таки засекут, вряд ли они поймут, о чем идет речь, но лучше соблюдать осторожность.

Выйдя из дома, они остановили такси. Высадив Хелен у здания банка, Рис отправился в «Гриндлэйс».


Этаж был погружен в темноту. Хелен щелкнула выключателем. Матово блеснули экраны компьютеров. Стояла гнетущая, враждебная тишина. Хотя присутствие Хелен на этаже не могло вызвать никаких подозрений — для трейдеров было обычным делом появиться в ночи, чтобы застать партнера на противоположном конце света, — она чувствовала себя преступницей, чей коварный замысел вот-вот раскроют. Справившись с неприятным ощущением, Хелен прошла в сектор деривативов, открыла металлический шкаф, где хранились ее папки с бумагами по ИЦКОБ. Внимательный просмотр ничего не дал. Нужных ей карточек не было. Она подергала ручку шкафа, принадлежавшего Рэнкину. Заперто.

— Черт!

На своем столе Хелен нашла стальной нож для писем. Сунув тонкое лезвие в узкую щель между дверцами, нащупала язычок замка. Секунд через десять язычок с тихим скрежетом сдался. Хелен выдвинула тяжелый ящик с папками. У нее ушло не менее получаса, чтобы разыскать карточки совершенных по инструкциям Уоллеса восьми сделок с ИЦКОБ. С облегчением подняв голову, Хелен увидела стоявшего у лифтов охранника. Она приветственно помахала ему рукой, вытащила из кармана телефон и позвонила Рису.

— Прости, что так долго. Пришлось перерыть гору бумаг. Я была права. Восемь сделок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию