Игрушка богатого человека - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Вейр cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка богатого человека | Автор книги - Тереза Вейр

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Машина.

Сара Айви.

Все складывалось в единую цепочку.

Харли прошелся среди разгрома, высматривая, нельзя ли что-нибудь спасти. Он раздвигал мусор ногами, поднимал испорченные вещи и снова их бросал. Каждый предмет одежды был методично разорван в клочки, компакт-диски старательно расколоты.

Книги. Научные труды, справочники, учебники для средней школы. За каким чертом ему понадобились школьные учебники? Как бы то ни было, они были порваны и затоптаны.

Книги в бумажной обложке. Романы. Документалистика. Журналы. “Земля и небо”. “Ночное небо”. Что-то продолговатое, цилиндрическое. Черное. Шероховатое. Какая-то оптика. Только Харли никогда раньше такой не видел. Это был не телеобъектив, а скорее подзорная труба. Вот через такие штуки в старину люди смотрели на небеса.

Вся жизнь Нэша валялась на полу гаража. Спасать было нечего. Все было сломано, разбито, порвано, истоптано, уничтожено на совесть.

Харли получил урок, без которого вполне мог бы обойтись: он узнал, что мир — это страшное место. Он ощутил знакомое стеснение в груди. Ему нужен был ингалятор, но Харли оставил его дома.

Раздался какой-то шорох, и этот тихий звук словно ударил по напряженным нервам Харли. Он подскочил на месте, оглянулся и увидел стопку страниц, вырванных из книги. Их шевелил ветер. Он нагнулся и поднял их. Бумага тонкая, как папиросная. Знакомые страницы. Библия.

В толще страниц он нашел глубоко спрятанную газетную вырезку. Ею был заложен двадцать третий псалом. А рядом с вырезкой лежал пожелтевший листок — текст заупокойной молитвы, из тех, что раздают на похоронах.

Галлей Майклс.

Маленькая девочка.

Кто она? Какое отношение имеет к мучительному и страшному прошлому Нэша Одюбона?

Харли сунул листок с молитвой и газетную вырезку в карман пиджака и направился к выходу, чтобы поймать такси.

Вернувшись домой, Харли увидел, что Сара лежит свернувшись на диване. Волосы у нее были мокрые. Она была закутана в белый махровый халат, принадлежавший одной из его прежних подружек.

Нэш вышел из ванной, энергично вытирая голову полотенцем. На нем были позаимствованные у Харли красные мешковатые шорты и красная фланелевая рубашка.

Оба они были как будто под хмельком, и Харли даже подумал, что явился не вовремя. Он взглянул на Сару Айви и ощутил легкую неприязнь. От такой только и жди беды. Она тонула и увлекала за собой его друга.

— Я поговорил с начальником пожарной части, — сказал Харли, скрестив руки на груди и прислонившись к дверному косяку.

Нэш плюхнулся на диван рядом с Сарой, повесив полотенце на шею.

— Поджог?

— Похоже на то.

У Сары округлились глаза. Даже в неярко освещенной комнате Харли заметил промелькнувший в них страх, прежде чем она отвернулась.

Он вытащил из кармана ключи Нэша и бросил их на кофейный столик. Они упали со звоном, проехались и чуть не сорвались с полированной поверхности.

— Вряд ли они тебе понадобятся. Твоя машина разгромлена. Ничего не украли, все полностью уничтожено.

Нэш вздохнул и ошеломленно покачал головой. Прошла минута, прежде чем до него дошел смысл слов Харли.

— Господи, как я любил эту “тачку”!

— Мне кажется, у тебя большие неприятности.

Харли перевел взгляд с Нэша на Сару. Она сидела, поджав под себя босые ноги и слепо уставившись в стену. Харли снова взглянул на Нэша, вопросительно подняв брови. От цыпочек одни неприятности, а уж эта будет похуже всех прочих.

“Брось ее, — молил он глазами. — Брось ее, пока она не втянула тебя в большую беду, пока тебя не убили из-за нее”.

Нэш молча покачал головой.

Харли попытался взглядом передать ему свои мысли. “Она тебя погубит. Погубит”. Увы, взгляда оказалось мало, чтобы пробить твердокаменный череп его друга.

Он уже открыл было рот, чтобы посоветовать им обратиться в полицию, когда Сара вдруг с коротким рыданием вскочила на ноги и выбежала из комнаты. Дверь ванной захлопнулась, щелкнула щеколда.

Мужчины бросились за ней. Харли приложил ухо к двери и прислушался к тому, что творилось за запертой дверью. О, черт, она плачет! Вся его неприязнь рассеялась.

Нэш подергал дверь:

— Сара, открой. Впусти меня.

— Не переношу, когда цыпочки плачут, — шепнул Харли.

Нэш кивнул. Вид у него был несчастный. Харли вполне разделял его чувства. До них доносились всхлипывания, потом они стихли.

— Я должна вернуться домой, — гнусавым от слез голосом сказала Сара через закрытую дверь.

— Черта с два! — исчерпывающе и кратко ответил Нэш.

— Это все я виновата. Пожар… Твоя машина… Я должна вернуться домой, пока не случилось еще что-нибудь похуже.

Нэш снова подергал ручку:

— Открывай.

Минуту спустя, после новых всхлипываний дверь отворилась, и Нэш проскользнул внутрь, прикрыв ее за собой.

— Я должна вернуться, — шмыгая носом, повторила Сара. Глаза у нее были красные, нос тоже. — Он не остановится, пока я не вернусь.

— Он не остановится, даже если ты вернешься, — возразил Нэш. — Теперь его уже не остановить. Подумай об этом.

Сара отмотала немного туалетной бумаги и отерла слезы.

— Может быть, мне удастся поговорить с ним… как-то договориться. Заключить сделку.

— Так вот что у вас там происходит? Вы заключаете сделки?

Она отвела глаза.

— Иногда. — При этом она выпрямилась, расправила плечи, как будто пытаясь удержать тяжелую ношу.

— Только не на этот раз. Ты не сможешь с ним торговаться. Ни за меня, ни за Харли.

— Это верно, — раздался из-за двери голос Харли, и из горла Сары вырвался не то короткий смешок, не то рыдание. Она провела рукой по глазам и прислонилась к стене.

— Я так устала. Не могу думать.

— Позволь мне подумать за тебя на этот раз. Послышался звонок таймера: это выключилась сушка, в которой были их выстиранные вещи. Они оба подскочили от неожиданности, нервы у них были на пределе.

— Наша одежда, — машинально сказала Сара. Харли они застали за разгрузкой сушки.

— Вас обоих сейчас, наверное, разыскивают, — сказал он, вручив охапку одежды Нэшу. — Может, даже следят за моим домом.

Нэш и Сара быстро оделись. Теплая, из сушилки, одежда приятно грела, от тепла клонило в сон, но Нэша охватило внезапное, необъяснимое, словно витающее в воздухе, ощущение тревоги.

Харли порылся в шкафу и извлек пару высоких черных армейских башмаков на шнуровке, которые пришлись Нэшу впору. Саре он предложил пару практически новых башмаков “Док Мартенс”.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию