Месть блондинки - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мэсси cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть блондинки | Автор книги - Соня Мэсси

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Алекс, — тихо сказала Эмили, обхватив себя руками, — вы для меня так много сделали, что я даже не знаю… не знаю, как отблагодарить вас.

— Не думайте о таких пустяках. — Сняв с себя рубашку, Алекс накинул ее на плечи Эмили. — Я не совершил ничего такого, чего не сделали бы вы сами, оказавшись на моем месте. Верно?

Эмили запахнула рубашку, сразу же ощутив запах мужского тела. Испытав от этого удовольствие, она смущенно потупилась.

— Да, я поступила бы так же, — отозвалась Эмили. — Откровенно говоря, я немало делала для людей, которые того не заслуживали, а иногда отдавала им все свое время и силы.

— Вряд ли это разумно. — Алекс пристально посмотрел на нее. — Так можно иссушить душу и остаться на старости лет в вакууме.

— Знаете, Алекс, после сегодняшнего дня я уже ничего не боюсь. Пустыня иссушила мою душу и тело.

— И сколько же времени вы провели в пустыне?

— Мне кажется, я брожу по ненавистной пустыне уже сорок лет, не находя выхода.

— Понимаю вас.

— Ну а вы много времени проводите в пустыне?

Алекс засмеялся и развел руками:

— Признаться, я тоже никак не отыщу свой оазис. Причем последний раз я видел его так давно, что остались только воспоминания.

— Приятные?

— Не совсем, иначе я до сих пор оставался бы там и не помышлял ни о чем другом.

— Пожалуй, мне пора купить чего-нибудь поесть. — Эмили ускорила шаг. — У нас мало времени, так что нужно поторапливаться.

— Хорошо, а я займусь телефонными звонками. Встретимся у входа.

Купив крекеры, чипсы, картофель фри, сыр, яблочный и клюквенный сок, а также стакан черного кофе для Алекса, Эмили вышла из магазина и направилась к телефонной будке. Алекс стоял спиной к ней и тихо говорил по телефону.

Услышав несколько слов, Эмили решила, что он беседует с женщиной. Конечно, это не ее дело, но все же было интересно проверить свою интуицию.

— Ну ладно, поддерживай со мной связь, — сказал Алекс. — Да, верно. Никаких проблем. Ты знаешь, как связаться со мной. — Повернув голову и увидев Эмили, он вздрогнул от неожиданности. — Ну ладно, меня уже ждут. Нам пора ехать.

«Меня уже ждут», — повторила про себя Эмили. Не очень-то откровенно. Похоже, на другом конце провода не должны догадаться о том, что он с женщиной. Забавно. Эмили снова поймала себя на мысли, что вмешивается не в свои дела.

Как только Алекс вышел из будки, она спросила:

— Вам удалось связаться с детективом Уинстон? Вы поговорили с ней?

— Да. — Взяв у Эмили пакеты со снедью и бутылки с соком, Алекс направился к машине. — Но, видимо, она куда-то торопилась. Поэтому разговор был очень коротким. — Он ободряюще улыбнулся Эмили. — Миссис Уинстон очень заинтересовалась моим сообщением, выразила готовность помочь Керри и весьма обрадовалась тому, что напала на след таинственной Джейн.

— Правда? — оживилась Эмили. — Огромное спасибо вам, Алекс!

— Не стоит благодарности, мадам. — Положив пакеты и бутылки на заднее сиденье, он начал наполнять бензобак.

— А что посоветовала нам делать детектив Уинстон?

— Она просила меня позвонить ей, когда мы доберемся до Сан-Кармелиты.

— Алекс, вы уверены, что из этого что-нибудь получится? — Эмили хотелось, чтобы он рассеял ее сомнения.

— Мегги — очень хороший человек, — отозвался Алекс. — Так что не волнуйтесь.

Через пару минут они сели в машину и выехали на шоссе, разрезая темноту ночи яркими огнями передних фар.

— Никогда не советуйте матери не волноваться. — Эмили тяжело вздохнула. — В этом есть логическое противоречие.


К тому времени, когда Керри после долгих размышлений все же решился посетить злополучную пиццерию «Папа Миа», там уже оставались лишь несколько подростков. Помахав им рукой, Керри быстро прошел через главный зал и направился в подсобные помещения. Еще несколько дней назад он так же спокойно сидел бы с этими ребятами, обменивался впечатлениями, обсуждал последние слухи, смеялся над глупыми шутками и строил бы грандиозные планы. Несбыточные мечты возбуждали юношеское воображение.

Проходя мимо столика, за которым сидели две симпатичные девчонки, Керри обрадовался, что предусмотрительно снял с головы повязку, а рану прикрыл бейсбольной кепкой. Он никогда не считал себя ни пижоном, ни крутым парнем, но все же старался выглядеть как положено.

В небольшой кухне он увидел хозяина пиццерии. Тот собирал и складывал в большой пластиковый контейнер остатки тонко нарезанного сыра. О'Салливан что-то пробормотал в ответ на его приветствие и кивнул на дверь черного хода.

— Спасибо. — Керри поспешил во двор к Бойду. Он всегда считал себя умнее и лучше Бойда, но теперь оснований для этого у него не осталось. Более того, последние события показали, что Керри гораздо хуже, поскольку совершил преступления, на которые его приятель вряд ли решился бы.

Как он и предполагал, Бойд высыпал в мусорный бак отходы из пластикового контейнера. Тихо подойдя к нему, Керри испытал неловкость и страх. Это очень его удивило, так как никогда раньше он не замечал за собой ничего подобного. Бойда никто не считал крутым парнем, внушающим страх и уважение. Он всеми силами старался походить на панка, но эти жалкие потуги вызывали у его друзей лишь усмешку.

— Привет, старик! — с нарочитой бодростью воскликнул Керри, похлопав приятеля по плечу.

Когда тот повернулся, Керри в ужасе отпрянул назад.

— Черт возьми, какой кошмар! — прошептал он, увидев при тусклом свете фонаря огромные синяки под глазами Бойда и распухшие и посиневшие губы. Кто-то так отметелил его, что даже и узнать было трудно.

— Что случилось? — огорченно спросил Керри. — Это твой отец постарался?

— Да пошел ты!.. Не прикидывайся шлангом! Сам прекрасно знаешь — мой отец на такое не способен. — Покончив с мусором, Бойд оттолкнул Керри с дороги. — Чего прикидываешься идиотом? Сам понимаешь, что со мной случилось и почему.

Керри поспешил за ним.

— Стив?

— Да, Стив, кто же еще. Я же предупреждал тебя не связываться с этим парнем. Остается только удивляться, что он не пристрелил меня. И все из-за тебя, мерзавца!

— Он что, избил тебя из-за того, что я…

— Конечно. За то, что познакомил тебя с ним. Вот дурак, какого черта я влез в это дело! А ты, подлец, смылся со своей мамашей, оставив меня расхлебывать всю эту кашу. Спасибо, дружище.

— Какой ужас! — Керри с сочувствием смотрел на Бойда. — Прости, старик, я же не хотел. Мне даже в голову не приходило, что…

— Оставь меня в покое и не попадайся на глаза! — злобно бросил Бойд, открывая дверь. — Убирайся к чертовой матери, а то еще кто-нибудь увидит меня с тобой и расскажет Стиву. Вот тогда-то он точно пристрелит меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению