Беда с этой Мэри - читать онлайн книгу. Автор: Милли Крисуэлл cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беда с этой Мэри | Автор книги - Милли Крисуэлл

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Последние слова он произнес с вызовом.

Дэну было трудно поверить в то, что его бывшая жена могла поднять руку на их сына. Во всяком случае, она безнадежно испортила его своим баловством. Но в таком случае он многого не знал о Шэрон, как, например, о ее влечении к молодым мужчинам. Кажется, их называли красавчиками. Иногда ему приходило в голову, что он вообще не знал ее.

— Я посильнее твоей мамы и гораздо решительнее. Поэтому если я решу задать тебе трепку, то это будет больно. На твоем месте я не стал бы испытывать судьбу.

Но он сомневался в том, что малый ему поверил. Дэн никогда и пальцем его не тронул.

Мэт заерзал на стуле, поглощая кулинарные изыски — эти телячьи медальоны и все, что им сопутствовало.

— Почему у нас никогда не бывает хорошей еды?

Потому что эта «хорошая» еда вкусом напоминала картон и не была полезной. Дэн не был инспектором из полиции по надзору за здоровым питанием. Он просто любил хорошую кухню.

Смотреть на Мэта было для Дэна почти то же, что на собственное отражение в зеркале. Только в волосах Мэта проглядывала рыжинка. У Мэта, как и у него самого, были зеленые глаза, и Дэн знал, что парень унаследовал от него упрямство и желание всегда настоять на своем.

Если бы только он нашел способ пробить брешь в стене, которую Мэт воздвиг между ними. Прежде у них всегда были прекрасные отношения, но тот номер, что выкинула Шэрон, все испортил. Теперь в них появилась напряженность.

— Значит, твое любимое блюдо — пицца? — спросил Дэн, хотя знал ответ заранее. С того самого момента, как парень научился жевать, он был без ума от пиццы.

Мэт засиял, как электрическая лампочка в сто свечей.

— Да! Пицца! Пицца! — ответил он, пародируя телевизионную рекламу. — Я ее обожаю! Я мог бы есть ее три раза в день всю неделю!

Пицца по крайней мере содержала основные питательные вещества.

Дэн снова наполнил молоком стакан сына и получил в ответ хмурый взгляд.

— Хочешь, пойдем на компромисс? По пятницам я буду водить тебя есть пиццу, а в остальные дни недели ты будешь так любезен, что согласишься есть мою стряпню. Что скажешь?

Он надеялся, что Мэт смирится, потому что Дэн был не из тех, кто покупает еду в «фаст-фуд». Правда он догадывался, что следующим, чего попросит сын, будут гамбургеры и хот-доги. Дэн ел хот-доги во время футбольных соревнований, но лишь от безысходности и отчаяния. Хотя предложение Дэна несколько умиротворило Мэта, было похоже, что парень пытается придумать способ не есть пищу, которая нравилась его отцу.

— Нельзя ли совсем избавиться от грибов? Они слишком тяжелые и грубые.

— Только навозники. Я не могу готовить без грибов многие любимые блюда. Кроме того, так уж случилось, что я люблю грибы. Но ты можешь их выбирать и откладывать, если не хочешь есть.

— А как насчет этих кур по-корнболлски? Я ненавижу их.

— Ты хочешь сказать — по-корнуоллски? — Дэн недоуменно воззрился на сына. — Неужели они тебе не нравятся даже в желе с мандариновым соусом? — спросил он, надеясь на снисхождение, и почувствовал себя раздавленным, когда мальчик кивнул.

«Почему бы малышу просто не вспороть мне брюхо и не располосовать сердце?»

Дэн испустил тяжкий вздох.

— Думаю, мы можем заключить соглашение относительно некоторых блюд. Может быть, нам стоит просмотреть несколько поваренных книг и журналов по кулинарии, и ты поможешь мне составить меню на неделю. Как тебе такое предложение?

Хотя мальчик неопределенно пожал плечами, по некоторым признакам Дэн заключил, что попал в точку. Это предложение заинтересовало его сына.

— Я могу поискать что-нибудь в Интернете, — сказал Мэт. — Просмотрю сайты с рецептами.

Когда речь заходила о компьютере и Интернете, Мэт показывал себя мастером высшей пробы.

Дэн предпочел бы получать информацию по старинке — из книг. И все же, если Интернет мог их немного сблизить, стоило попытаться.

— Действуй — и посмотрим, что ты там сможешь найти. Будет занятно поработать над этим вместе и найти блюда, которые понравятся нам обоим.

Парень вовсе не казался убежденным, но все-таки кивнул.

— Куда мы пойдем есть пиццу? Как тебе «Пицца хат»?

— «Пицца хат» — это хорошо. — Но Дэн знал, куда они отправятся есть пиццу, а возможно, и что-нибудь еще. — Я подумал о месте, о котором узнал недавно. Это итальянский ресторан, где подают пиццу. Как тебе мое предложение?

Мэт скрыл свое разочарование и только пожал плечами.

— Ладно. Как это место называется? Может быть, у них есть свой сайт в Интернете?

Мысленным взором Дэн уже видел темно-карие глаза, кремовую кожу и соблазнительную фигуру.

— «У мамы Софии», — ответил он. — Ресторан называется «У мамы Софии».

Когда вечером ближайшей пятницы Дэн и его сын вошли в ресторан, тот был забит до отказа. Дэну с трудом удалось скрыть удивление, когда ему сообщили, что ждать, пока освободится столик, придется не менее 45 минут.

— Слушай, должно быть, это и впрямь хорошее местечко, — сказал Мэт, окидывая широко раскрытыми глазами длинную очередь любителей пиццы, и заглянул в зал, гудящий как улей.

Официанты в смокингах и соответственно одетые официантки сновали между столиками с огромными подносами, нагруженными изумительно пахнущей снедью. Воздух был пропитан ароматами чеснока и томатного соуса. Позванивали стаканы, слышались смех и гомон голосов. Из-за двустворчатой двери, ведущей на кухню, можно было слышать выкрики, походившие на речи Муссолини, охваченного ораторской горячкой.

— Черт возьми! Да здесь и пахнет божественно! — В животе у Мэта громко бурчало, и отец улыбнулся. — Никогда прежде не видел, чтобы в пиццерии было столько народу.

— О, это хороший ресторан, — сказала высокая женщина в зеленом шерстяном костюме, стоявшая рядом с Мэтом. -

Мы были здесь уже трижды после открытия и всегда находили еду превосходной. И здешнее меню не ограничивается пиццей, молодой человек.

Мэт молча поднял глаза на отца.

— Здесь готовят лазанью точно так, как это делала моя мама, — включился в беседу седовласый джентльмен, тяжело опиравшийся на палку. — Я привел сюда всю семью. — Он указал на многочисленную группу людей разного возраста, молодых и старых, стоявших позади него. — Мы пришли сюда отпраздновать помолвку моей племянницы. Еда должна быть такой же прекрасной, как моя Стефани. — Он подмигнул улыбающейся молодой женщине, стоявшей рядом с ним. — Не думаю, что вам это понятно, но старый человек живет надеждой.

— Приятно это слышать, — отозвался Дэн, моля Бога, чтобы никто из этой очереди посетителей не узнал его по фото в газете.

Мэт потянул отца за рукав. Взгляд его выражал недоумение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию