Улыбнитесь, вы уволены - читать онлайн книгу. Автор: Кара Локвуд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улыбнитесь, вы уволены | Автор книги - Кара Локвуд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь не курить! — протестую я. Вот будет здорово, если хозяин подошлет ко мне копов в гражданском и меня арестуют за незаконное хранение наркотиков.

— В общем, — Мисси зажигает косяк, — не хватает только машины.

— Машина есть, — отвечает Рон.


Американская федерация бобслея и скелетона


Милитари-роуд, 421

Лейк-Плэсид, NY 12946-0828


Джейн Макгрегор

Кенмор-авеню, 3335

Чикаго, IL 60657


13 марта 2002 г.


Уважаемая миз Макгрегор!

Спасибо за Ваш интерес к участию в олимпийской сборной США по бобслею. Однако мы должны предупредить Вас, что бобслей — очень трудный и изнурительный вид спорта, требующий серьезной атлетической подготовки. Вы предполагаете, что почти всю работу делает сила тяжести, но это не совсем так.

Поскольку Вы упомянули, что не являетесь спортсменкой и никогда ею не были (уроки гимнастики в начальной школе не считаются), боюсь, что Ваша квалификация для олимпийской сборной 2006 г. недостаточна. Однако, если Вы хотите больше узнать о бобслее, мы рады предложить Вам профессиональные уроки наших сертифицированных тренеров.


Счастливо покататься!

Ли Брин,

помощник директора по связям с общественностью

Американской федерации бобслея и скелетона.

8

Я и Стеф трясемся на заднем сиденье Роновой серой «шеви импалы». Я думаю: может, если закричать «Нас похитили!», дорожный патруль нас остановит и арестует? Глушитель держится на проволоке, вместо правого заднего стекла — пакет для мусора, приклеенный скотчем. Как только мы превышаем двадцать миль в час, он начинает хлопать у меня над ухом.

— Мы не можем так поступить, — говорю я.

— Слушай, ты попросилась с нами, я тебя взяла, — оборачивается Мисси. — Теперь уж молчи, ясно?

— Я поехала только для того, чтобы образумить вас, — парирую я.

Рон фыркает за рулем. Я стучу кулаком по спинке его кресла, и он вопит:

— Эй, брат, полегче.

Руль колымаги обшит розовым леопардовым мехом. Надо бы еще повесить на зеркало игрушку в том же стиле.

— Ну Стеф, ну ты подумай головой, — умоляю я, повернувшись к ней.

— Мы просто с ним пообщаемся, — отвечает Стеф. — Просто пообщаемся и вытащим у него пропуск.

— Вы просто подойдете к нему, сунете руку ему в штаны и уйдете с его пропуском. — Я даже не пытаюсь скрыть сарказма.

— Точно, — подтверждает Мисси.


«Импала» вздрагивает и замирает на разгрузочной площадке у Конференц-центра Маккормика.

— Что мы здесь делаем? — вопрошаю я.

— Здесь съезд по научной фантастике, — отвечает Стеф. — Фергюсон должен быть тут.

— Он поклонник фантастики?

— «Властелина колец», — уточняет Стеф. — Как ты умудрилась не заметить все эти фигурки хоббитов у него на столе?

Я пожимаю плечами:

— Я думала, это статуэтки наших корпоративных гномов.

— Во всяком случае, у него здесь павильон или вроде того.

— Откуда ты знаешь?

— Он мне сам в Нью-Йорке рассказывал, — отвечает Стеф.

— Ясно.

— Ладно, девчонки, вы, пожалуй, идите. А мы с Роном подождем в машине, — говорит Мисси, игриво глядя на нашего водителя.

— Куколка, — причмокивает Рон.

— Почему мы? — хнычу я.

— С прошлогоднего съезда меня выгнали, — объясняет Мисси.

Я не спрашиваю, из-за чего.

— Пошли, хватить ныть, — командует Стеф, хватая меня за руку.

* * *

Похоже, любая девчонка с лицом, не прикрытым никакой маской, может спокойно проскользнуть внутрь без билета. Столько раскрашенных лиц и дешевых резиновых масок я не видела с последнего Хеллоуина в развлекательном центре «Нэйви Пир». Гигантский конференц-зал уставлен бесконечными рядами столов и стендов, над головами натянуты транспаранты с названиями жанров вроде «Звездный путь: следующее поколение» и «Фанаты Фродо — сюда».

Атмосфера настолько бредовая, что я боюсь заразиться.

— Пошли скорее. — Я проталкиваю Стеф через толпу.

Изучив неразборчивую схему, мы идем через сотни павильонов «Властелина колец». Каждый мыслимый персонаж представлен как минимум в одном экземпляре, а эльфов, троллей и хоббитов хватило бы на целую психбольницу.

Кажется, мы со Стеф притягиваем чудиков как магнит. Нам уже надарили столько статуэток, что они не умещаются в руках, а еще дали свернутый в трубочку настенный календарь с Шоном Остином [8] . Пока Стеф набирает себе фосфоресцирующих эльфийских ожерелий, я чуть не врезаюсь в пару мужчин (лет за тридцать) в колготках и с гигантскими ушами. Они похожи на киблеровских эльфов [9] среднего возраста.

— Королева Галадриэль! — восклицают они, увидев меня, и падают на колени. У одного едва не лопаются колготки.

— Спасибо, мне не нужна помадка с арахисовым маслом, — говорю я.

— Мы исполним любое ваше пожелание, о могущественная королева эльфов, — провозглашает один, с проплешиной на макушке.

Оба явно девственники.

— Я повелеваю, чтобы вы пошли и занялись своим делом, — отвечаю я, коснувшись каждого свернутым в трубку календарем.

— Наше дело — служить вам, о наша могущественная королева эльфов, — возражает другой. На спине у него рюкзачок, из которого торчат резиновые стрелы.

— Не может быть.

— Какого черта? — вопит Стеф, оглянувшись и увидев киблеровцев на коленях. — Стоит отвернуться, как ты непременно вляпаешься в какую-то историю!

— Они хотят исполнить любое мое пожелание, — объясняю я.

— Почему бы не попросить у них денег?

— И как это не пришло мне в голову? — Я поворачиваюсь к упитанным эльфам: — Ребята, у вас есть двадцать баксов?

— Баксы — что это за неведомая валюта, о которой ты повествуешь? — отзывается эльф в длинном светлом парике. Он похож на лохматого Дэвида Спейда в «Приключениях Джо Грязнули».

— Я так и думала, — плюется Стеф. — Все, все, чао, — она отмахивается от них.

— Бесплатный совет, мальчики, — говорю я на прощанье. — Колготки значительно уменьшают ваши шансы понравиться женщине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию