Во имя любви - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Хоган cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во имя любви | Автор книги - Лайза Хоган

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Как вам, Алекс, должно быть известно, род да Романо занимает трон Леонского королевства уже около тысячи лет. Наша династия происходит от да Романо, графов Сан-Бонифачио, породнившихся с кастильскими королями. За долгое время мы накопили изрядное количество произведений искусства, артефактов и исторических документов. Множество манускриптов, в частности, находится в древнем книгохранилище в подземелье королевского дворца. Никто не пытался их разобрать несколько веков. Я даже точно не знаю, сколько их там.

По спине Алекса пробежал холодок.

— Вы собираетесь продать что-то из манускриптов?

— Нет. Я хочу их каталогизировать. Определить, что имеет историческую ценность, а что — нет. В некоторых случаях я даже затрудняюсь сказать, что собой представляет та или иная книга. Я обещала все ценные экземпляры передать Леонскому историческому музею. О его расширении мечтала еще моя мать, и теперь, после ее смерти, для моей семьи завершение проекта является знаковым событием. Я считаю, что вы самый подходящий кандидат для такой работы.

Проникнуть в королевское книгохранилище… В самых смелых мечтах Алекс не мог такого представить! Он заставил себя сохранять внешнее спокойствие и стиснул руки, чтобы они не дрожали, но сердце его так и трепетало от восторга.

Принцесса Фелиса, к счастью, не заметила его возбуждения. Она как ни в чем не бывало продолжила:

— Замечу, что выйти на вас было достаточно трудно. У меня имелись лишь рекомендации нескольких наших университетских историков. Но зато это виднейшие ученые страны, и они заверили меня, что ваши познания потрясающе глубоки. А в ряде вопросов даже превосходят их собственные.

Вот, значит, как она узнала о нем! За последние десять лет Алексу приходилось несколько раз обращаться к историкам Леона для подтверждения подлинности некоторых своих приобретений. Порой, когда Саймон проявлял недостаток компетентности, ему приходилось заниматься научными изысканиями самому. Видимо, профессора Леонского университета оценили глубину и тонкость задаваемых им вопросов… а заодно и значимость его частного книжного собрания.

— Так что вы об этом думаете? — спросила принцесса. — Возьметесь ли вы за эту работу? Конечно, ваши усилия и время будут оплачены, это подразумевается само собой.

— Не сомневаюсь, ваше высочество. — Алекс встал и прошелся по комнате, скрывая волнение. Где-то здесь прячется ловушка, уготовленная ему судьбой. Не может такая удача свалиться с небес после стольких лет безуспешных поисков.

— Почему именно я? — спросил он наконец, поворачиваясь лицом к принцессе. — Вы сами говорите, что в Леоне достаточно специалистов, взять хотя бы тех же университетских мужей.

— Для работы над этим проектом я предпочла бы нанять человека со стороны, обладающего, так сказать, свежим взглядом на вещи. Того, в чьи цели не входит доказать коллегам истинность именно своей точки зрения или опубликовать научный труд… Или сделать себе имя, работая на королевскую семью. Все эти факторы могут повлиять на заключения наших местных специалистов.

— Возможно, и мои заключения окажутся недостаточно объективными. На меня тоже влияют некоторые… неизвестные вам факторы.

Принцесса встретилась с ним взглядом. Глаза ее, золотисто-карие, светились уверенностью и непререкаемостью, что обычно для особ королевской крови. Похоже, они просто не представляют, что с ними можно не соглашаться!

— Вы — частный коллекционер. Предположим, вы могли бы умышленно принизить ценность некоторых манускриптов в надежде позже перекупить их для себя. Но, учитывая, что я не собираюсь продавать ничего из содержимого книгохранилища, для вас в этом нет никакой выгоды. — Непреклонный взгляд принцессы говорил недвусмысленно, что своего решения она не изменит. — Кроме того, вас не прельщает быть в центре внимания общества. Значит, вы не станете пытаться повысить свой статус среди ученых, так что этот искус тоже отпадает. Если и есть какой-то еще не учтенный мною фактор, который может сказаться на объективности ваших суждений, то я не представляю, что бы это могло быть. — В голосе принцессы слышался явный вызов.

Но Алекс не собирался его принимать. Конечно, он не мог сказать, что не вынашивает собственных планов касательно манускриптов. Но они представляли для него интерес только потому, что в них могла содержаться информация об одном колдуне тринадцатого века по имени Черный Барнабе.

Вернувшись к столу, Алекс сел и с показным спокойствием положил руки на столешницу. Нужно было сменить тему разговора во избежание конфликта.

— Расскажите подробнее о работе. Сколько времени на нее отпущено? И перед кем я должен буду отчитываться? — Иными словами, сколько человек меня увидят, будут задавать мне вопросы и станет ли упоминаться мое имя в прессе, подумал он.

— От вас требуется просмотреть книги и подробно описать каждую. Указать, к какому времени относится тот или иной экземпляр, какова его историческая ценность, по возможности — в каком месте он был написан, кто его автор, оригинальное это произведение или список, сколько в наличии копий, насколько ценна представленная в нем информация… Словом, я хочу знать как можно больше о каждом манускрипте.

— Сколько еще человек будут привлечены к работе?

— Восемь. Они составят своего рода комиссию по оценке ваших выводов. По большей части это профессора. И конечно же куратор музея.

Вот они, люди, которые будут оспаривать истинность моих заключений, подумал Алекс. И он, как всегда, не сможет дать им внятных обоснований того или иного утверждения. Не может же он просто взять и сказать: «Эй, парни, не беспокойтесь. Это была моя настольная книга, когда я жил в тринадцатом веке!»

— Что же до того, сколько времени займет работа, — продолжила принцесса, — то это зависит главным образом от вас. Не могу предсказать все трудности, с которыми вы, возможно, столкнетесь. Но в вашем распоряжении будут все наши историки, искусствоведы и прочие специалисты. Только дайте знать, и я все организую.

Алекс посмотрел на свои руки, собираясь с мыслями. Принцесса предлагала ему нечто потрясающее. Но вправе ли он так рисковать? Он и недели там не проживет, как консультанты начнут задавать ему вопросы. Да и принцесса — Алекс был уверен в этом — не станет смирять своего любопытства. А что он ответит?..

Фелиса смотрела, как он встает и начинает снова расхаживать по приемной, очевидно обдумывая ее предложение.

В Алексе Вуде было что-то таинственное, непонятное, что-то, что подстегивало ее воображение и — как ни досадно было это признавать — гормоны. Этот мужчина был чрезвычайно привлекателен. Стройный, темнобровый, с коротко стриженными каштановыми волосами до плеч и точеными чертами лица. Невысокий, но явно очень сильный, с красивыми руками и танцующей походкой. Оливково-смуглая кожа и худощавое телосложение напоминали скорее об уроженце Леона или Каталонии, нежели Англии. Не из Леонского ли королевства его предки? — неожиданно подумала принцесса.

Учитывая все то, что она знала об этом человеке, Фелиса была до крайности удивлена, увидев Алекса Вуда воочию. Удивлена несоответствием, на ее взгляд, внешности и репутации. Она ожидала, что ученый-затворник окажется пожилым и крайне неприятным в общении — должна же быть какая-то причина того, что он избегает публики! Принимая во внимание обширные познания Алекса, Фелиса не могла предположить, что он окажется намного моложе ее отца. Однако в густых волосах Алекса не виднелось ни проблеска седины и на вид ему нельзя было дать больше тридцати с небольшим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению