Фиалки в марте - читать онлайн книгу. Автор: Сара Джио cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиалки в марте | Автор книги - Сара Джио

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, Грег, я не могу. Прости.

— Что случилось? — спросил он с обиженным видом.

— Не знаю. — Я сама себя не понимала. — Просто моя душа не здесь.

Я не сказала, что «не здесь» означает «с Джеком». Грег опустил взгляд.

— Что ж, бывает.

— Наверное, мне пора, — смущенно пробормотала я.

Он пошел за ключами от машины, а я торопливо выбежала в сад за сорванным тюльпаном.

Грег довез меня до дома Би и, когда я уже выходила из машины, сказал:

— Кто бы он ни был, ему повезло.

— Кому?

— Тому, с кем ты останешься.

Глава 10

Девятое марта

На следующее утро телефон в гостиной дребезжал так долго и пронзительно, что я проснулась, недосмотрев замечательный сон. Почему Би не берет трубку? После десятого звонка я вылезла из постели и побрела в гостиную.

— Алло?

Тон моего голоса недвусмысленно давал понять, что я думаю по поводу вынужденного подъема без четверти восемь.

— Эмили, это Джек.

Сна как не бывало. Я вспомнила, что написала номер своего мобильного телефона на клочке бумаги, когда была в гостях у Джека, и отдала ему. С какой стати он звонит на домашний?

— Извини, что так рано. Я пытался дозвониться на мобильный, но вызов все время перенаправлялся в голосовую почту. В общем, если для тебя не рано…

— Нет, что ты! — пролепетала я с энтузиазмом, которого сама от себя не ожидала.

— Вот и хорошо, а то я хочу пригласить тебя на прогулку по пляжу.

— Прямо сейчас?

— Ага. Ты должна увидеть, что творится у берега. Жду тебя через десять минут.

Я спустилась на пляж и увидела вдалеке Джека, вернее, пятнышко на горизонте. Махая руками, мы пошли навстречу друг другу.

— Привет! — крикнул Джек со своего наблюдательного пункта на берегу в сотне футов от меня.

— Привет! — прокричала я.

Когда мы наконец встретились, он показал вперед.

— Вон за той косой некое существо…

— Что еще за существо?

— Сама увидишь, — улыбнулся Джек.

Я кивнула.

— Как прошла твоя поездка в Сиэтл?

— Хорошо, — просто ответил он, не вдаваясь в подробности. — Извини, что не позвонил раньше.

Мы обогнули косу и прошли немного дальше, за холм. Джек остановился, глядя на залив.

— Вон там, — тихо сказал он.

— Где?

Вдруг в небо ударила струя воды, потом в море зашевелилось что-то огромное. Я невольно улыбнулась, словно ребенок при виде выскочившего из табакерки чертика.

— Что это?

— Косатка, — гордо произнес Джек.

Би часто рассказывала, что сюда приплывают косатки, но за все годы я ни разу их не видела.

— Смотри! — воскликнул Джек.

Теперь два кита плавали бок о бок.

— Они обычно появляются в это время года, и мне всегда нравилось за ними наблюдать. — Помолчав, Джек показал на валун размером с большой пень. — Мальчишкой я садился вон туда и смотрел.

Я не могла отвести взгляд от моря.

— Потрясающие создания! Такие сильные и целенаправленные! Без всяких карт знают, куда плыть.

Меня вдруг осенило.

— Джек, ты сказал, что бывал здесь в детстве. Летом тоже?

— Конечно! — Он улыбнулся потаенной улыбкой. — Каждое лето. Дом, в котором я живу, принадлежал нашей семье.

— А почему я тебя никогда не встречала?

— Мне не разрешали ходить в ту сторону. К дому твоей тети.

Я ухмыльнулась.

— А мне запрещали ходить в сторону вашего дома. Но хоть раз-то мы могли встретиться!

Джек посмотрел мне в глаза.

— Так ты не помнишь, да?

— О чем?

Он шутливо покачал головой. Я судорожно рылась в памяти.

— Увы, ничего не приходит на ум. Прости.

— Тебе тогда было четырнадцать, и ты уже выглядела красавицей, — сказал Джек. — Моя собака сорвалась с поводка и рванула к дому твоей тети. Ты и еще одна девочка загорали на пляжном полотенце. Помню, на тебе было розовое бикини. И Макс, мой тогдашний пес, подбежал к тебе и лизнул в лицо.

— Так это был твой пес?

— Да.

— Не верю.

— Честное слово.

— Господи, я помню, как та собака меня облизала!

— Ну да, похоже, ты тогда не обрадовалась.

— А потом утащила мою сандалию!

На меня нахлынули воспоминания.

— Хороший способ впечатлить девушку, да?

Я наклонила голову вправо, глядя на Джека совершенно по-новому.

— Ой, вспомнила! Ты был такой тощий, да?

— Ага.

— И с брекетами?

Он кивнул.

— Так это был ты?

— Точно, собственной персоной.

Я не выдержала и рассмеялась.

Джек напустил на себя обиженный вид.

— Значит, тебе не понравился долговязый неуклюжий подросток с прыщами и брекетами?

— Нет. То есть я имела в виду, что ты сейчас совсем другой.

— Неправда, я такой же, только без прыщей. И ты почти не изменилась, только стала красивее, чем я представлял.

Не зная, что ответить, я просто улыбнулась. Улыбка возникла внутри меня, добралась до лица и осталась там на все утро.

— Эй, хочешь, пойдем ко мне? — спросил Джек. — Я приготовлю тебе завтрак.

— С удовольствием!

Я машинально взяла его за руку, и он сразу же переплел свои пальцы с моими, словно мы проделывали это сотни раз. Что такого, если вчера вечером он ходил на свидание? Я тоже была не одна. Мы квиты. Важно то, что мы сейчас вместе.


Сидя на табурете у Джека на кухне, я смотрела, как он мелет кофе, потом режет пополам апельсины и отправляет в соковыжималку. Затем он достал миску и стал разбивать туда яйца. Меня завораживали его быстрые, точные движения. Интересно, а Эллиот готовил Эстер завтраки?

— Надеюсь, тебе нравятся гренки по-французски.

— Не то слово! Обожаю!

Джек улыбнулся, продолжая взбивать яйца.

— Кстати, твоя тетя рассказывала гадкие истории про мою семью?

— Нет, вообще ничего не говорила. Может, ты просветишь?

— Ну, я последний, кого стоит спрашивать о скелетах в семейном шкафу. Просто отец предупредил меня еще в детстве, что нам нечего делать в доме Би Ларсон. Помню, ребенком я ее очень боялся. Она казалась мне ведьмой из сказки про Гензеля и Гретель. Мы с сестрой думали, что, если сделаем хотя бы шаг по ее земле, она нас поймает и запрет в темнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию