Пикассо в придачу - читать онлайн книгу. Автор: Анита Андерсон cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикассо в придачу | Автор книги - Анита Андерсон

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Но, с другой стороны, он единственный человек, который предпринимает какие-то конкретные действия.

Когда я вернулась в палату Мелоди, она уже проснулась. Настроение у нее улучшилось.

– Знаешь, милая, это так приятно – чувствовать всеобщее внимание! И сиделки такие обходительные! Хотя я бы предпочла, конечно, чтобы меня окружали вниманием по другой причине.

– Вы замечательный человек, Мелоди! Во всем видите только хорошее.

Медсестра стала выгонять из палат посетителей, но моя приятельница крепко схватила меня за руку:

– Не уходи, дорогая. Ты можешь остаться, наверняка им сказали, что ты моя родственница.

Было уже поздно. А Джеймс так и не появлялся. Мелоди уже выдали снотворное (видимо, медсестры, работающие ночью, хотели облегчить себе жизнь). Я вышла в плохо освещенный коридор. Такое впечатление, что ходьба каким-то образом стимулирует деятельность мозга. Это как у деревянных кукол, знаете? Дергаешь за ножку – и марионетка поднимает голову.

Впервые мне представилась возможность спокойно обдумать то, что я знала о ситуации в компании. Очевидно, что человек, ворующий деньги, разбогател. Но, может быть, это было сделано специально, чтобы конкурентам было легче перекупить «Чемберс», поскольку появились некоторые проблемы? Если между исчезнувшими миллионами и действиями конкурентов есть какая-то связь, то неужели в этом задействован только один человек?

Мне было сложно поверить в то, что Джеймс способен нанести мне вред. Но ведь Джек явно ухаживал за мной, а Мервин был моим другом! Что касается Харви, то он непременно проиграл бы, если бы мы могли помериться силами. Мне бы удалось быстро изобличить его. С моей стороны было наивно полагать, что все эти люди мыслят только о том, как бы не навредить милой малютке Кэрон. Ведь речь идет о пятидесяти или даже ста миллионах фунтов!

Возможно, на самом деле все гораздо проще, чем мне кажется? Не хотелось думать, что мошенниками могут оказаться Джеймс или Мервин. Это просто нелепо. Что касается бедняги Джека Ховарда, то, вполне вероятно, это его проделки. Но не выглядит ли это так, потому что я испытывала к нему предубеждение и он был мне неприятен? И зачем ему было спешить мне на помощь, когда на меня напал уличный грабитель, раз уж ему так хотелось от меня избавиться? Стоял бы себе где-нибудь поблизости и злорадно ухмылялся. Бедняжка, решила я, тем не менее ставя его на первое место. Особой радости и воодушевления оттого, что мне, вероятно, удалось найти преступника, я не испытывала.

Финансовый директор – человек, которого всегда в чем-то подозревают. А Джеймс оказался поблизости в тот день, когда Мелоди чуть не попала под автобус. Кроме того, я забыла о том, что встречалась с Ховардом в начале обеденного перерыва, так что он никак не мог устроить эту ловушку со стулом. А как насчет предыдущих случаев, когда кто-то пытался навредить Мелоди? Какая между ними связь и что злоумышленник хотел этим сказать?

Может, это Мервин? Во всяком случае, доступ к секретным файлам у него был. И он восторженно поддержал идею украсить витрины. Такое впечатление, что ему хотелось как можно скорее убраться из нашей компании. И он чертыхнулся, когда услышал, что со мной все в порядке. Кроме того, он разбирается в бухгалтерии лучше, чем остальные. Деньги могут служить мотивом для всех подозреваемых, но у Мервина было больше шансов подстроить этот трюк со стулом.

А Харви Харрис? Этот скучный бухгалтер, которому приходится целыми днями торчать в пыльной комнатке где-то на задворках универмага. Не исключено, что он решил все поставить на карту, чтобы добиться успеха. С другой стороны, такие люди, как он, не любят рисковать. Но мне было доподлинно известно, что ему удалось найти доступ к системе, чтобы работать с секретными документами, хотя это не было разрешено. Зачем, спрашивается? Я улыбнулась. Нашу компанию нужно переименовать в «Хакерскую контору Чемберс Эмпориум».

Джеймс. Мне было больно думать о том, что он мог быть замешан в этом деле. Я несколько раз прошла по коридору взад-вперед, стараясь прогнать невеселые мысли. Поскольку он является финансовым директором, то проводить мошеннические сделки ему легче, чем всем остальным вместе взятым. На первых полосах газет часто появляются снимки довольных жизнью финансовых директоров, которые наслаждаются ею на пляжах Бразилии. Кроме того, Джеймс, в отличие от других вице-президентов, постоянно слоняется по всему магазину. И если бы его увидели около бухгалтерии, это никого бы не удивило. Все подумали бы, что он здесь по делу, и вскоре забыли бы об этом.

Потом мне в голову пришла поистине зловещая мысль. А что, если после того, как я дала ему ключи от дома, он отправился туда самостоятельно и хорошенько его обыскал, прежде чем звонить мне? Все труднее мне было верить в то, что Джек наиболее вероятный виновник, а Джеймс – наименее. Кстати, помните детектив Агаты Кристи, в котором убийцей оказывается сухонькая старушка, божий одуванчик? Казалось бы, только ей и можно доверять, но вот сама писательница этого никогда бы не сделала. Так же и мне, вероятно, хотелось верить, что виновником может оказаться кто угодно, но только не Джеймс.

Он предупредил меня, что мне нужно остерегаться Ховарда. А Джек сказал, что не стоит связываться со Смитом. Мервин заметил, что Харви нельзя доверять, а тот, в свою очередь, неодобрительно отозвался обо всей бухгалтерии. Что же это значит? Может быть, все они члены одной шайки? Что за чушь. Представляю себе Джека и Джеймса, распевающих дуэтом. Но было ясно, все эти люди знали о том, что на самом деле происходит в «Чемберс Эмпориум», и, еще хуже, они подозревали, что мне тоже кое-что известно. Вероятно, они думали, будто мне известно больше, чем это было в действительности. По крайней мере один человек знал наверняка, кто у нас жулик. Не сомневаюсь, он разрабатывает план ликвидации чересчур любопытной сотрудницы бухгалтерии.

Джеймс приехал в одиннадцатом часу. Мне не терпелось скорее попасть домой, чтобы узнать, что там творится. Но он сказал, что голоден.

– Кроме того, нам нужно поговорить.

Мы прошли в кафетерий, где я насладилась еще одной порцией кофе из грязи, пока он ел.

– Я и не знал, что Эвелин уехала.

– А какое это имеет значение, Джеймс? Ты же не подозреваешь ее, надеюсь? Мне легче поверить, что она пряталась где-нибудь в Сахаре, чем представить, как она подползает к моему офисному столу.

– Я не об этом. Получается, что сейчас в доме Флоры проживают два человека, а не три. Эвелин – крупная и сильная девушка, и я думал, что в ее присутствии ты будешь чувствовать себя в большей безопасности.

– Ну, если бы мы знали, что произойдет что-то подобное, я бы пригласила пожить у себя футбольную команду «Манчестер Юнайтед». Но не стоит беспокоиться из-за ерунды. Мы с Флорой справимся.

Сейчас Джеймс должен был сказать, что ее тоже не будет, потому что он попросил ее переночевать у своей матери. Но он этого не сказал.

Когда мы возвращались домой, он всю дорогу уговаривал меня остаться у него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию