Пикассо в придачу - читать онлайн книгу. Автор: Анита Андерсон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикассо в придачу | Автор книги - Анита Андерсон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Я рассказала ей о том, как уволила сама себя и выплатила выходное пособие. Менеджер по персоналу должен был упасть в обморок, услышав эту историю, но Флора, немного поразмыслив, просто сказала:

– Это, конечно, не совсем законно. Но думаю, Басу не стоит оспаривать твои действия в суде. Если начальник спит со своей подчиненной, его за это по головке не погладят. Это все? Или ты взяла у него еще что-нибудь?

– Я забрала одежду, свои личные вещи, всякий хлам, в общем. И еще одну картинку.

Картинку. Мне хотелось, чтобы это прозвучало так, будто я прихватила полароидный снимок, а не работу Пикассо.

– Все-таки в резюме необходимо написать, что ты умеешь делать. Бас и правда сказал, что не даст тебе рекомендательного письма?

– На самом деле он сказал, что сделает все возможное, чтобы мне не удалось получить новую работу. Впрочем, если я смогла сама себя уволить, то уж конечно могу дать себе рекомендацию. «Уважаемый господин такой-то (госпожа такая-то)! Мне пришлось себя уволить, но в целом я неплохой работник и вполне могу сделать что-то полезное для вашей фирмы».

– Это было бы супер! – расхохоталась Флора.

Я тоже засмеялась, почувствовав большое облегчение: все-таки здорово, что мне удалось обсудить с кем-то эту ситуацию. Судя по всему, Флора считала ее волнующей, но не отвратительной.

Она опять посмотрела на анкету:

– Нужно хоть что-то написать. Незаполненные графы смотрятся ужасно. Ты должна доказать, что у тебя есть способности и что ты хочешь работать.

Флора огляделась по сторонам.

– Если тебя будут настойчиво расспрашивать, чем ты занималась все это время, скажи, что писала книгу. Они поймут, что, во всяком случае, ты умеешь быстро печатать.

– Я действительно умею печатать. Правда, не так уж быстро. Кроме того, неплохо разбираюсь в компьютерах. Может, сказать, что я была хакером и работала сама на себя? Тогда станет понятным, откуда у меня дорогая одежда и почему нет никаких отзывов с предыдущего места работы.

Мы опять посмеялись. Хотя, наверное, наше хорошее настроение объяснялось большим количеством выпитого бренди, а не моим остроумием. Я попросила Флору, чтобы собеседование назначили как можно быстрее. Затем мы пожелали друг другу спокойной ночи, я допила остатки бренди, а потом, лежа в едва наполненной тепловатой водой ванной, предалась размышлениям о минувших днях.

Хотела бы я знать, сможет ли Бас выследить меня. Если он проверит историю кредитной карты, то узнает, что я покупала билет в Лондон. Я звонила родителям каждое воскресенье, и они говорили, что Бас у них не появлялся. Разумеется, они бы ему ничего не сказали, разве что на неизвестном ему языке. Что он мог еще предпринять? Наверняка уже завел себе новую подружку. Улыбнувшись, я подумала, что это самый правдоподобный вариант. Бас такой человек, что скорее будет заниматься собственными делишками, чем разыскивать меня. Вероятно, все эти разговоры о том, что он испортит мне жизнь, были обыкновенной туфтой.

Проходя мимо свободной комнаты по пути в спальню, я подумала о девушке, которая должна была туда заселиться через несколько дней. Возможно, вскоре я буду наслаждаться скрипичными концертами? А вдруг она окажется спортсменкой, которой необходимо часами отмокать в горячей воде? Как только я легла в постель, в дверь постучали.

– Вход пятьдесят пенсов! – крикнула я.

– Просто хотела сказать, что тебе не стоит беспокоиться. Все уладится. – Флора оглядела комнату.

Сначала мне показалось, что она прикидывает, сколько времени пройдет, прежде чем отлепившиеся концы обоев коснутся пола. Потом испугалась, что ей не понравятся мои чемоданы, торчащие из-под кровати. В них была зимняя одежда и дискеты с информацией о проведенных проектах. Вряд ли мне удастся продемонстрировать их кому-либо, меня ведь даже на собеседования не приглашали. А моя любимая музыкальная шкатулка красовалась на полочке.

В конце концов Флора сказала:

– По-моему, ты хорошо здесь устроилась. Мне особенно нравится эта картина. Лучшая копия работы Пикассо, которую я когда-либо видела. Хотя ты знаешь, она… так похожа на оригинал!

4

Флора позвонила мне ровно в девять и сказала, что собеседование назначено на одиннадцать.

– Но миссис Оукли, начальник отдела кадров, только что приняла две таблетки от несварения желудка. Смотри, Кэрон, я тебя предупредила. Может, перенесем собеседование на другое время? Обычно у нее хорошее настроение в пятницу вечером. Но тогда придется ждать до следующей недели.

Это значило, что еще целых девять дней я не смогу думать ни о чем, кроме своего банковского счета.

– Рискну сегодня. Вдруг она наестся карри в четверг вечером?

Поблагодарив Флору, я положила трубку и стала быстро одеваться: только темная и закрытая одежда. Кислотно-яркие цвета могли напомнить миссис Оукли о фруктовом салате. А она и так, судя по всему, была похожа на гробовщика.

Я приехала на час раньше. Есть мне не хотелось, потому что я очень нервничала. Поэтому, вместо того чтобы прогуляться по универмагу, как планировала, я направилась прямо в кафе на Оксфорд-стрит. Моя любимая датская слойка с абрикосами выглядела прелестно. Но мне было так плохо, что если бы я все-таки соблазнилась, то в начале собеседования мне пришлось бы попросить у миссис Оукли пару таблеток. Прекрасное начало. Три капуччино, которые я выпила, тоже не помогли. По-прежнему у меня кровь стыла в жилах.

Я не посещала магазин «Чемберс» с тех пор, как была ребенком. Моя мама считала, что здесь продаются слишком экстравагантные вещи. А когда я уже сама стала покупать себе там одежду, мне показалось, что она недостаточно модная. По пути к лифту у меня мелькнула мысль, что проблема универмага заключается в том, что он не менялся в течение двадцати лет. Создавалось впечатление, что из залов не убирают нераспроданные вещи в надежде, что они снова войдут в моду. Такое и правда случается, но обычно с тем, что и раньше успешно продавалось.

Флора сказала, что на первом и втором этажах располагается торговый отдел. Мне нужно было идти на третий. А на самом верху находились кабинеты топ-менеджеров. Если бы Бас здесь работал, то наверняка расположился бы в палатке на крыше. Как ни странно, но когда я вышла из лифта и пробежалась по коридору, то не обнаружила отдела кадров. У административной стойки тоже никого не было. Большинство дверей было открыто, поэтому прочитать, что написано на табличках, было невозможно. В основном я видела изображающих бурную деятельность мужчин и увлеченно работающих женщин, похожих на секретарш.

Когда я во второй раз подошла к лифту, дверь открылась, и из него вышел высокий стройный брюнет с глазами темно-синего цвета и неправильными чертами лица, делавшими его внешность очень интересной. Он не был таким красавчиком, как Бас. С моей точки зрения, это скорее достоинство. Мужчина был одет в костюм от Армани, причем носил его очень уверенно. А это абсолютно необходимо, если не хочешь выглядеть как вешалка для одежды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию