Пикассо в придачу - читать онлайн книгу. Автор: Анита Андерсон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикассо в придачу | Автор книги - Анита Андерсон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Привет, – сказал он, улыбнувшись.

У него была такая милая улыбка, что я тут же ухмыльнулась и постаралась придумать какой-нибудь остроумный ответ. Но потом вспомнила, что мужчины в данный момент меня не интересуют. Он заговорил первым:

– Вы что, заблудились?

– Пока нет. Но буду чувствовать себя совершенно потерянной, если собеседование пройдет неудачно.

Незнакомец засмеялся и нажал кнопку вызова лифта.

– Отдел кадров находится этажом ниже.

Ну конечно! В Америке цокольный этаж называется первым, а в Англии его вообще не считают. Поэтому я попала на этаж, где работает начальство. Я хотела объяснить, из-за чего произошла ошибка, но тут пришел лифт.

– Что ж, желаю вам удачи, – сказал он, – все-таки миссис Оукли немного… – Судя по всему, у меня был испуганный вид, поэтому он, кашлянув, поспешил успокоить меня: – Ну, она из тех женщин, которые любят одеваться в черное. Так что вы ей наверняка понравитесь. Возможно, мы еще увидимся. Точнее, я надеюсь, что мы еще увидимся. Меня зовут Джеймс Смит.

– А меня Кэрон Карлайл. Я тоже на это надеюсь.

Вот было бы здорово, если бы при следующей нашей встрече я разыскивала комнату, в которой выдают зарплату.

Потом я опять заблудилась, но благодаря занятиям спортом мне все-таки удалось прибежать вовремя. Было такое ощущение, что я выиграла гонки и что теперь нужно отдышаться и раскланяться, пока меня будут поливать шампанским. Но вместо этого миссис Оукли просто пригласила меня в свой кабинет. Флора, улыбаясь, стояла у своего стола. Она пожелала мне удачи и, увидев мой наряд, подняла большой палец.

Начальница отдела кадров вовсе не была похожа на людоеда. Это была милая худенькая женщина. Ее седеющие волосы были собраны в пучок. Правда, она, видимо, ужасно торопилась и поэтому делала все стремительно. Мое резюме было прочитано за три секунды.

– Ваши поручители – священник и семейный адвокат – прекрасно описали ваш характер. Но как насчет рекомендаций с предыдущих мест работы? Вы закончили университет. А потом что? Такое впечатление, что вы вообще нигде не работали. Начинали воспитателем у девочек-скаутов. Потом непрофессионально занимались теннисом в надежде выиграть Уимблдонский турнир. Помогали трем благотворительным лондонским магазинам, которых больше не существует. Выступали в качестве модели на приходских праздниках. Организовали продажу джема, чтобы собрать деньги на ремонт церкви. Участвовали в демонстрации по случаю введения Закона о правах животных, верхом на лошади. – Она взглянула на меня. – Кстати, вы были на стороне любителей животных или любителей охоты?

– Я была на стороне лошади. Но, миссис Оукли, разве вам не кажется, что у меня есть лидерские качества? Знаете, это не так уж легко: продавать джем людям, которые его не едят или предпочитают покупать в универмаге «Фортнум».

– Когда я прочитала ваше резюме, – она помахала им в воздухе, – у меня сложилось впечатление, что вы – милая юная леди, которая никогда не работала и которая не очень в этом нуждается.

Она уставилась на мой костюм от Диора.

– Знаете, когда работаешь в благотворительных магазинах, то можешь покупать дизайнерские вещи по дешевке. Мисси Оукли, я очень хочу работать. Мне это действительно нужно.

Она поджала губы. Казалось, будто она пытается почистить зубы без помощи зубной щетки. Потом пристально посмотрела на меня и изрекла:

– Насколько я понимаю, вы знакомы с мистером Смитом.

Мозги заработали вовсю. В голове было настоящее извержение вулкана. Черт! Кто ж это такой, этот Смит? Наверное, тот парень, с которым я только что познакомилась. Но у него не было времени, чтобы позвонить миссис Оукли. А если он все-таки позвонил, то что сказал? Что вместо третьего этажа я поехала на четвертый? Что универмагу «Чемберс» не нужны бухгалтеры, которые не могут правильно до пяти сосчитать?

А, ладно. Как-никак, он работал на верхнем этаже, а не миссис Оукли. Я улыбнулась:

– Да, конечно, я знакома с Джеймсом Смитом. Хотя и не очень близко. То есть, – быстро добавила я, – знаю его не так хорошо, как своих родителей, например.

Впервые за все время миссис Оукли улыбнулась. Она ждала продолжения. Я соображала. Кем же работает этот Смит? Наверняка она хочет, чтобы я упомянула об этом. Видимо, он работает в компании «Чемберс», поскольку выразил надежду, что мы еще увидимся. Вряд ли стоило на это рассчитывать, если он прилетел в Лондон на один день из Гонконга.

– Разумеется, я знаю его намного дольше, чем вас. И чем кого бы то ни было из тех, с кем я познакомилась после него. С каждой минутой наше знакомство становится все более давним. Конечно, я не настолько стара, чтобы быть знакомой с ним сто лет. Некоторых людей узнаешь очень быстро. Их невозможно забыть. Короче говоря, я рада знакомству с Джеймсом Смитом.

Я застенчиво улыбнулась и замолчала, несмотря на то что пауза затягивалась. Меня так перекрутило, что можно было использовать вместо штопора. Только бутылки кларета не оказалось поблизости.

Вдруг миссис Оукли расхохоталась так, что я вздрогнула от неожиданности. Она просто задыхалась от смеха. Мне ничего не оставалось делать, кроме как рассмеяться в ответ. Через несколько минут она успокоилась, достала из ящика носовой платок и вытерла слезы.

– У вас отличное чувство юмора, мисс Карлайл. Довольно редкое качество, так что я готова принять вас на работу уже за это.

Но она не торопилась этого сделать. Мне надо было что-то еще предпринять.

– Миссис Оукли, мне действительно нужна работа. Готова приступить хоть сегодня. Мне очень хочется работать в «Чемберс». Я впервые побывала здесь еще младенцем, когда моя мама принесла меня сюда. Я очень трудолюбивый человек и быстро учусь. – Глава отдела кадров своим внешним видом по-прежнему навевала воспоминания о белых скалах Дувра. – Еще я разбираюсь в компьютерах и прекрасно умею считать. – Я остановилась, чтобы перевести дыхание, но миссис Оукли так ничего и не сказала. – Может, вы позволите мне поработать с бухгалтерскими счетами? Мне приходилось выполнять обязанности бухгалтера, когда я помогала продавцам в благотворительных магазинах. Или, скажем, балансовый отчет? Вы знаете, я читаю его, как некоторые читают романы, – в ванной, в постели.

Я и правда так делала, когда работала у Баса. Новости о полученной прибыли возбуждали его так же сильно, как мазохиста – плетка и ремень для порки. Впрочем, не думаю, что у миссис Оукли такое тонкое чувство юмора, что она сможет проникнуться эротикой балансовых отчетов. Она молча рассматривала меня, словно судья, раздумывающий, не приговорить ли арестанта к виселице.

– Так что скажете, миссис Оукли? Возьмите меня на работу хотя бы на полгода – пусть это будет мой испытательный срок. И если в конце вы назовете меня плохим специалистом, я отдам все полученные за полгода деньги обратно. Найду другую работу и буду выплачивать.

Она улыбнулась и кивнула на мою анкету:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию