Без ума от тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дженифер Крузи cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от тебя | Автор книги - Дженифер Крузи

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Не вижу ничего смешного. — Макс сердито посмотрел на нее. — Ты превратила меня в юмористическую газетную колонку.

— Сомневаюсь. Все это должно привлечь к тебе всеобщее сочувствие. Уверена, знакомые завалили тебя печеньем.

Макс побагровел.

— Ты что, всерьез думаешь, будто я тебе изменяю? Ты действительно так думаешь?

— Нет. Но вижу, что ты до сих пор ничего не понял. — Макс выглядел таким несчастным, что Дарле захотелось обнять его, но это отбросило бы ее на первоначальные позиции. — Нам необходимы перемены, Макс. Мы должны посмотреть друг на друга свежим взглядом, устраивать безумства, вспомнить, что это такое — жить по-настоящему. Если я вернусь домой, все пойдет по-прежнему, а мне этого не выдержать. — Она умолкла, заметив, что муж все еще ничего не понимает, только больше сердится. — Забудь об этом. — Дарла повернулась к двери. — Забудь.

— Скажи мне, чего ты хочешь, и я все сделаю. — После вспышки раздражения голос Макса звучал устало.

— Объяснять бессмысленно. Я не прошу ничего особенного, лишь хочу, чтобы ты понял — жизнь затягивает нас, как болото, а нам едва стукнуло сорок. Я пыталась кое-что изменить, но ты не обращал внимания. Теперь твоя очередь. Попытайся удивить меня. Докажи, что мы еще живы.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Вот потому я сплю не с тобой, а с Куинн, — отозвалась Дарла.


Чуть позже Ник стоял, склонившись над джипом Марси Бенбоу, и размышлял о Куинн. И о сексе. Его смущало, что он объединяет такие понятия, но Ник не мог отделаться от этих мыслей. А что, если уговорить Куинн сделать это один раз? Тогда он избавится от наваждения, а потом все вернется на круги своя. Ему достаточно одного раза. Один раз сорвать с нее нижнее белье, завалить ее на кровать — и назад, к старым добрым временам. Один раз отведать запретный плод, а потом… На улице хлопнула автомобильная дверца, и к двери мастерской подошла Барбара Нидмейер. Сегодня она приехала на «кэмри» своей матери, поскольку братья привели ее собственный автомобиль в полный порядок. Ник нырнул под капот джипа, делая вид, будто слишком занят и ему не до разговоров. С тех пор как он покрыл недостачу Куинн, Барбара взирала на него таким же сияющим взглядом, как и на Макса. Барбара была хорошая женщина, но Ник не хотел иметь с ней ничего общего. Особенно потому, что все его мысли занимала Куинн и…

— Ник! — Он вздрогнул, потому что Барбара подобралась к нему вплотную. Чертова баба крадется, словно кошка. — Ник, мне нужно с тобой поговорить.

— Ради Бога. — Ник выпрямился.

— Куинн узнала о кредите. — Смущение Барбары быстро сменилось удовлетворенным выражением лица. — Она спросила, откуда взялись деньги, и мне пришлось ей объяснить. Я ничего не могла поделать.

— Все в порядке, — сказал Ник и подумал: «Проклятие».

— Куинн немного расстроилась, — добавила Барбара, и Ник поморщился. — Но к тому времени, когда мы закончили обедать, она вполне пришла в себя.

— Отлично. Спасибо тебе. — Ник кивнул и сунул голову под капот, надеясь, что Барбара уйдет, но в ту же секунду из конторы вышел Макс.

— Теперь привела матушкину машину? — весело спросил он.

— Я беспокоюсь. — Барбара подошла к Максу и протянула ему ключи. — Мама стареет, и я хочу быть уверена, что она в безопасности.

— Нет ничего проще. — Макс заполнил бланк заказа, не переставая болтать. Ник бросил возиться с машиной Марси, сообразив, что брат заигрывает с Барбарой, тогда как ему следовало бы отделаться от нее.

«Только не это, — подумал он. — Черт возьми, Макс, не надо».

— Как же ты доберешься домой? — спросил Макс, отнеся в контору ключи и бланк.

— Это рядом, — ответила Барбара. — Сегодня прекрасный денек. Пройдусь пешком.

— Я отвезу тебя, — предложил Макс.

— У нас много работы, — сердито сказал Ник из-за джипа.

— У меня перерыв на обед, — заметил Макс. — Хочешь есть, Барбара?

«О дьявол!»

— Я бы слегка перекусила, — радостно отозвалась Барбара.

— Как насчет ресторана «Якорь»? — спросил Макс. — Ты даешь нам много работы. Справедливости ради я должен угостить тебя обедом.

— Можно тебя на минуточку? — обратился к брату Ник.

— Я подожду в машине. — Барбара одарила обоих братьев улыбкой.

— Оставь, — сказал Макс брату.

Ник смотрел на него из-за джипа.

— Тупой недоумок. Дарла разорвет тебя на куски, если повезет, а если не повезет, бросит тебя. И что ты тогда будешь делать?

— То же, что сейчас. — В голосе Макса зазвучало упрямство. — Она не ценит то, что имеет, а значит, потеряет все.

— Может, именно по этой причине ты теряешь то, что имеешь, болван ты этакий. — Ник захлопнул капот. — Когда ты в последний раз водил Дарлу в «Якорь»?

— Считаешь, что она ушла от меня из-за тухлого омара? — Макс покачал головой. — Ерунда.

— А что, собственно, Дарла имеет? — Ник облокотился о машину, рассердившись не на шутку. — Будь у меня жена вроде Дарлы, которая встречает меня в прихожей обнаженная, я бы не стал якшаться с Барби. Но ты — ты попросту начал смотреть вместе со мной записи матчей, пока Дарла сидела взаперти в своей спальне. В чем дело, черт побери?

Макс повернулся к нему спиной.

— Мне пора.

— Она обрезала волосы, чтобы привлечь твое внимание! — крикнул ему вслед Ник. — А ты помчался к Бо. В этом и была твоя главная ошибка, болван!

Макс обернулся.

— Так почему же Куинн тоже обрезала волосы, а, умник? На мой взгляд, ты ничем не лучше меня.

— Куинн — мой друг, — возразил Ник.

— А ты набитый дурак, — сказал Макс и вышел к Барбаре.


Только одно помогало Куинн сосредоточиться на постановке тем вечером — мысль о том, что после репетиции она отправится поблагодарить Ника. Даже если ей не удастся вытянуть счастливый билет, Куинн все равно обязана поблагодарить его. Вполне разумно.

Возможно, она явится к нему без лифчика.

У дальнего конца сцены что-то с шумом обрушилось, и Куинн, отбросив мысли о Нике, пошла посмотреть, что стряслось. Джессон и Кори устанавливали картонный ствол дерева, расписанный студентами отделения прикладных искусств. Кори, поднимая ствол, говорил:

— Тея — та еще штучка. Как же я до сих пор не замечал ее?

— Ты и сейчас ее не замечаешь. — Джессон установил поврежденное дерево на платформу с колесиками и начал прикреплять его болтами. — Забудь о Tee.

— Ты положил на нее глаз? — спросил Кори.

— Нет. Она не в моем вкусе.

«Джессон, ты мерзавец, — подумала Куинн. — Еще один Ник».

— У вас все в порядке? — спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию