Французский поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Французский поцелуй | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Я тоже что-то не совсем понял, — произнес Бен.

Хуго смотрел на них некоторое время, затем встал, его лицо ничего не выражало.

«Только не это, — подумала Салли. — Он сейчас им все расскажет. Хуго можно понять, но что же тогда будет с Найлом?»

С того момента, как она нашла кольцо, Салли молилась, чтобы все это оказалось недоразумением. Она даже не сказала Мэтти о своей находке. Ей не верилось, что Найл настолько глуп, что станет заниматься сексом с капризной подружкой Хуго. Но сейчас, когда Хуго все узнал, может разразиться страшный скандал.

Но Хуго просто улыбнулся и с философским видом, нарочито медленно, пошел к двери. Салли в душе восхитилась его выдержкой.

— Если вы сами не можете понять, то я не собираюсь, черт возьми, ничего вам разъяснять, — сказал он и вышел, оставив свой чай нетронутым.

Дверь в кабинет Паскаля была открыта. Заглянув внутрь, Салли увидела Александру, болтавшую по телефону.

— Я понимаю, что сегодня воскресенье, дорогая, и я понимаю, как ты ужасно занята, ведь ты теперь так популярна. Но мне обязательно надо было застать тебя дома, видишь ли, я хочу, чтобы ты сотворила одно из этих своих чудес… Что?.. Неужели так давно?.. — Александра скинула кремовую замшевую туфельку. — И все же, дорогая… на Луаре, Лижу. Совершенно роскошный, но речь не о нем, милая. Намного ближе к дому. Рич… — Внезапно Александра заметила Салли. — Э… Рич… Ричард, Да, как дела у Ричарда?.. О, его зовут Питер? Прости… ты же знаешь, я всегда путаю имена… Боже мой… Да неужели? Ты серьезно? Как удивительно, мне всегда казалось, что он гей… — Александра улыбнулась Салли, которая наконец смогла спросить:

— Не хотите ли кофе?

Хозяйка прикрыла трубку рукой и покачала головой.

— Нет, спасибо. И будь добра, закрой дверь, когда будешь уходить. Здесь ужасно прохладно.

С лязгом захлопнув тяжелую дверь, Салли подумала, что Александре стало бы намного теплее, если бы она закрыла три распахнутые настежь окна.

— Ричмонд, — прошипела Александра по ту сторону четырехдюймовой дубовой двери. — Отмени все свои дела, дорогая. Я хочу, чтобы ты сотворила в Ричмонде чудо. Отремонтируй весь дом. Полная свобода действий — ты можешь перевернуть там все вверх дном, если захочешь. Одно условие — все должно быть сделано очень быстро. Видишь ли, это сюрприз…

Тэш проснулась в девять утра и поняла, что умирает от голода — верный признак того, что день не заладится.

Девушка собралась было спуститься вниз и позавтракать с остальными, но как только она увидела свое отражение в зеркале, ей захотелось вернуться обратно в постель. Тэш с грустью подумала, что никогда не заинтересует Хуго Бошомпа и ее никогда не застукают целующейся с Найлом О'Шогнесси.

Она не знала, что надеть, и прическа у нее была просто ужасная, не говоря уже о лице. Новые прыщики, казалось, начали расти поверх старых, так как на лице уже не оставалось места. Ее нос отчаянно облезал, а все тело болело.

Тэш надела черные джинсы и снова сняла их. Она собрала волосы в хвостик и со злостью воззрилась на свое отражение в зеркале: ну и видок. Затем Тэш натянула юбку, которую дала ей мать, но та лопнула по швам. Она примерила еще четыре наряда, а затем села на край кровати и зарыдала.

И как раз когда бедняга дошла до состояния толстого поросячьего лица и текущего носа, в дверь, по закону подлости, постучали.

— Я не одета! — закричала Тэш, разразившись рыданиями.

На ней были только веселенькие трусики с вишенками. Она посмотрела на медную дверную ручку и подавила икоту.

— Э… ладно. Это я. То есть Бен, — послышался приглушенный голос из-за двери. — Не хочешь поехать с нами на воскресный рынок?

Тэш уже хотела сказать «нет», но затем с ужасом представила, что ее оставят одну наедине с Найлом, Хуго и Амандой. Это все равно, что ходить по бутику «Шанель» и тренировочных штанах и куртке с капюшоном и с двадцатью пенсами в кармане.

— А кто поедет?

— Паскаль, Паола с детьми. Мэтти с Салли со своими маленькими монстрами. Может, еще Маркус поедет. Вроде все. Представляешь, сегодня Тор привязала мои бинты к ножке стола, и я свалился прямо на горшочек с абрикосовым конфитюром.

Тэш засмеялась.

— Я поеду, если вы подождете меня десять минут.


Глава двадцать пятая

Рынок находился в двадцати километрах от усадьбы в старинной деревушке, славившейся своим вином, которое производили яростно соперничающие друг с другом независимые кооперативы фермеров. На воскресном рынке вино продавали в палатке рядом с кафе.

За столиком на террасе кафе члены кооператива пристально рассматривали любого, кто удостаивал их палатку более чем мимолетным взглядом, и затем делали ставки, на какую сумму они смогут раскрутить этого человека. С шумным дружелюбием они примут потенциального покупателя под свое пропитанное вином крыло и пригласят поучаствовать в дегустации «meilleur vin d'Anjou». [27] В результате покупатель выпьет несколько бокалов вина, станет значительно более сговорчивым и в результате купит намного больше вкусного напитка, чем изначально планировал.

Бен, конечно же, сразу попал к ним на крючок. С величественным взмахом костыля, он заявил, что намерен позабавиться: он побьет хитрецов их же оружием. Уверенный, что сможет выпить больше этих лягушатников, не захмелев, он проковылял к фургону с героической осанкой, доведенной до совершенства многими поколениями благородно воспитанных аристократов. Лица членов кооператива засветились так, как будто к ним сразу пришла месячная выручка.

Паскаль пожал плечами и ушел к соседней палатке. Он вернулся через несколько минут с тремя огромными висячими замками.

— Это для моего погреба, — объяснил он изумленным спутникам. — Не хочу, чтобы на вечеринке гости туда заходили.

Обитатели дома д'Эблуа лениво прогуливались по площади, уставленной палатками, жмурясь от солнца. Том бегал вокруг, подбирая горох. Полли, одетая как молочница, получила десять франков от наивных американских туристов, и Лотти моментально разразилась громкими завистливыми рыданиями.

Тэш никогда раньше не видела рынка, подобного этому. Она упорно уклонялась от всех экскурсий, которые проводили Паскаль и Александра в последние две недели, и сейчас она была переполнена впечатлениями.

Как рассказал ей Паскаль, это был крупнейший из трех еженедельных рынков в округе, и Тэш вполне этому верила. Рынок расползался по мелким боковым улочкам, как гигантский многоцветный осьминог, вытягивающий свои щупальца. Каждую минуту новый грузовик, выглядящий гак, как будто его никогда в жизни не мыли, врывался на площадь, протискивался мимо лотков с аппетитными зрелыми фруктами, расставленными с хирургической точностью, полок с медными товарами, сумок и переливающейся рыбы и парковался с оглушающим визгом изношенных тормозных колодок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию