Я прекрасна! - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Каплан, Линн Шнернбергер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я прекрасна! | Автор книги - Дженис Каплан , Линн Шнернбергер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— По-моему, вот это тебе прислал Том Круз? — спрашиваю я про замшевый жилетик. Но малышам Берни он был мал уже минут через пятнадцать после рождения — такие они крупные. — Мне он ни к чему, но я бы взяла любой подарок от Тома просто в качестве сувенира.

— Многие бы взяли, — говорит Берни, заворачивая жилетик в тонкую желтую бумагу. — Хочешь, расскажу, что я придумала?

— Еще бы!

— Это серьезно. Хотя, возможно, и глупо. Нет, не могу…

— Давай говори! — Мне становится любопытно. Я впервые вижу Берни в нерешительности.

— Я придумала один проект. Я могла бы заниматься им дома, рядом с детьми. Они смогут видеть меня. А потом, возможно, даже будут мной гордиться.

Я жду, не понимая, куда она клонит. Что еще может сделать Берни, чтобы близнецы гордились своей матерью? Догадываюсь, что речь идет не о моем новом контракте для «Фуд нетуорк». Берни делает глубокий вдох.

— Дело вот в чем, — говорит она. — Моим крошкам повезло, но в мире очень много обездоленных детей. Если я продам все эти шикарные вещи, то на вырученные деньги смогу купить то, что им действительно необходимо.

— Замечательная идея! — Я поражена.

— А потом постараюсь найти еще вещи для продажи. Можно было бы позвонить тем голливудским знаменитостям, с кем я знакома, и предложить им пожертвовать что-то, — с энтузиазмом повествует Берии. — Если я продам пару пинеток, инкрустированных кристаллами, то смогу купить подгузники для трех десятков младенцев. — В качестве доказательства, что она не выдумала этот экстравагантный предмет одежды, Берни открывает ящик и достает оттуда пару блестящих украшениями шелковых синеньких пинеток. Они настолько тяжелые, что ни один ребенок в такой обуви не смог бы сделать первый шаг.

— Если кто-то и может привлечь к этому делу звезд, то только ты, — ободряюще говорю я, взвешивая на ладони шелковое сокровище. Значит, теперь, чтобы заполучить этот жилет от Тома Круза, мне придется заплатить. Ладно, ведь деньги пойдут на благое дело.

— Как ты думаешь, у меня получится? — Берни пристально смотрит на меня, и я понимаю — этот план значит для нее очень многое. Она задумала превратиться из голливудского агента в социального работника.

— Я не сомневаюсь — та женщина, которая сделала из меня телезвезду, сможет изменить мир, — говорю я с улыбкой. — Я не шучу.

Берни улыбается:

— Спасибо.

Она добавляет еще что-то, но ее слова заглушает шум пылесоса — экономка занята уборкой в холле и открывает дверь в детскую. Я отчаянно жестикулирую, чтобы она закрыла дверь: малыши спят и ей следует прийти позже, но Берни машет, чтобы она заходила.

— Не волнуйся, она это делает каждый день, — объясняет мне подруга. — Я подумала, что если малыши привыкнут к этому гудению, то никакой шум их не разбудит. А вот если рядом с ними говорить только шепотом, то они будут просыпаться от звона булавки, упавшей на пол.

Дилан заткнул уши, а близнецы, насколько мне видно, даже не шевельнулись. Возможно, Берни права. У нее сейчас очень много всяких озарений по поводу детей… и собственной жизни. Жаль, что я не могу похвастаться тем же.

Прошла неделя.

— Как твои сексуальные игрушки? — интересуется королева Хэдли-Фармз — Присцилла. Похоже, новость об отъезде Брэдфорда еще не распространилась. Какой смысл жить в маленьком поселке, если никто не собирается о тебе сплетничать?

— Так себе… — отвечаю я, почему-то решив сказать соседке правду. — Брэдфорд уехал в Гонконг.

Вы только посмотрите, я запустила сплетню о себе!

— Правда? Без тебя? О, бедняжка, — сочувственно вздыхает Присцилла. И видимо, ощутив прилив вдохновения, продолжает: — Вы выставляете дом на продажу? Я с удовольствием показывала бы его. Два месяца назад я получила лицензию риелтора и уже стала здесь лучшим специалистом. Но для тебя я уменьшу сумму комиссионных до четырех процентов. Я могу оценить дом сегодня, а завтра с утра уже привести покупателей.

Присцилла с такой головокружительной скоростью объявляет о своих планах, что еще минута — и она начнет заполнять мои документы о разводе, а я ведь еще даже не замужем.

— У Брэдфорда просто деловая поездка, — говорю я, чтобы вернуть ее к реальности, и стараюсь сама поверить в это.

— Как жаль! — Эта женщина никогда не унывает. И, справившись с разочарованием, добавляет: — Я звоню, потому что планирую устроить небольшую вечеринку.

Еще одну? С прошлого раза у меня осталось еще столько крема, что я вполне могу приготовить на его основе шоколадный мусс.

— Эта будет для мальчиков и девочек, — сообщает Присцилла, и я не сразу понимаю, что она говорит не о детях.

— Я приду. — Возможно, эта вечеринка немного поднимет мне настроение. И только положив трубку, понимаю, что если я буду в одиночестве среди семейных пар, то расстроюсь еще сильнее.

Как и настаивала Берни, перед фотосессией я стараюсь особенно не плакать. Все проходит отлично, хотя на этот раз Берни меня не сопровождает. Она с головой ушла в свой новый проект «Одежда детей звезд». Правда, так она называет его сегодня. Вчерашняя версия — «Дизайнерские шмотки». А позавчера это звучало примерно так: «На кой черт тебе дорогое барахло, если можно купить действительно нужные вещи?» Честно говоря, я не верю, что Берни собиралась использовать это название, потому что даже в сокращенном варианте оно не уместилось бы на логотипе. Окончательное решение Берни примет после того, как получит результаты работы фокус-групп и телефонного опроса.

Всю неделю я периодически вспоминаю про вечеринку у Присциллы. Дамы в костюмах от Лили Пулитцер уже удивили меня однажды. Неужели в присутствии мужчин они пустятся в откровенную порнографию? Или, может быть, эффект будет противоположным и помешанные на сексе, страстные дамы Хэдли-Фармз превратятся в добродетельных домохозяек?

Утром того дня, на который намечена вечеринка, Джеймс должен ждать нас с Диланом в Музее естествознания. Но в переживаниях о Брэдфорде я не смогу долго притворяться счастливой. Поэтому впервые с тех пор, как Джеймс снова появился в нашей жизни, я разрешаю ему приехать и самому забрать сына. Они уезжают, и вскоре я уже сожалею, что не поехала с ними, потому, что весь остаток дня провожу в халате. Этот халат Брэдфорда, похоже, единственное, что меня сейчас с ним связывает. Вот уже три дня он не звонит. А в последний раз мы проговорили всего три минуты, потому что он спешил на совещание. Он говорит, что сутками работает, но неужели нельзя найти время всего на один звонок?

Джеймс за этот день звонит мне дважды. Он спрашивает, можно ли Дилану съесть на ленч три гамбургера и четыре порции картофеля фри. А потом — часто ли у сына болит живот. Когда я чуть позже разговариваю с Дилоном, он уже ест мороженое и безмерно счастлив. И разумеется, я не возражаю, чтобы они с Джеймсом вернулись позже, чем запланировано.

Я беру себя в руки и к их возвращению одеваюсь и даже подкрашиваю глаза, губы и накладываю румяна светло-персикового оттенка. У меня большие успехи в приукрашивании действительности. Наверное, я вполне могла бы стать художником-мультипликатором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию