Твои сладкие губы - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Маккарти cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твои сладкие губы | Автор книги - Эрин Маккарти

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Лорел размотала свой любимый шарф и уронила его на колени. Она чувствовала неловкость. Как много партнер Расса знал об их… отношениях? Она боялась ляпнуть лишнее.

– Это… связано с расследованием, – выдавила она. – Мне пришло еще одно письмо от Тревора Дина. Он настаивает на встрече, а Рассел Эванс просил меня тотчас сообщить, если Дин объявится.

Андерс даже не шелохнулся.

– Интересно. Рассел будет вам благодарен за… сотрудничество.

– Вы могли бы с ним связаться и рассказать о письме? Сама я не могу пользоваться телефоном. – Лорел указала пальцами на уши.

– Разумеется. Но можно поступить проще. Вы можете сами заехать к Расселу. Он живет на Западной стороне, всего в пяти минутах отсюда. Если вы собираетесь домой, это по дороге. Я точно знаю, что он дома, так как только что с ним говорил.

– Но вы не думаете, что я поеду к нему без приглашения! – При мысли о том, что можно запросто прийти к Расселу в гости, увидеть, как он живет, встретиться, быть может, с юным Шоном, Лорел ощутила трепет, но она не привыкла лезть в чужую жизнь, а всего одна ночь, проведенная вместе, по ее мнению, не давала ей права на вторжение. Лорел боялась все испортить.

– А что в этом такого? Парень запал на вас, Лорел. – Девушка изумленно уставилась на полицейского.

– Я не… это не то, что вы думаете… – С трудом проглотив комок в горле, она откашлялась. – Единственная причина, по которой я ищу встречи с мистером Эвансом, кроется в моем желании помочь… правосудию. Ваш напарник убедил меня в том, что я должна сотрудничать с полицией, если Тревор Дин не оставит меня в покое.

– Вот видите, – назидательно сказал Андерс. – Прекрасный предлог для визита. Давайте я позвоню Рассу и предупрежу о том, что вы едете. – Он наклонился вперед и заглянул Лорел в глаза. – Если вы утаите от него сведения о преступнике, он страшно рассердится.

Лорел нерешительно покусала губу.

– Позвоните и предупредите?

– Точно.

– Что ж, спасибо.

Девушка встала, взяла сумочку и шарф, по-прежнему не уверенная, что поступает правильно. Впрочем, других вариантов на горизонте не было. Позвонить Расселу по телефону она не могла, а адреса электронной почты, если таковой имелся, Эванс не оставил. Конечно, можно вернуться в участок утром, но если за конторкой окажется все тот же медлительный клерк, Лорел просто потеряет терпение и уйдет. Остается ждать до пятницы, но это довольно опасно. Тревор Дин может сорваться с крючка, не получив ответа.

– Приятно было познакомиться, мистер Андерс. Спасибо за помощь.

– И вам, Лорел. – Джерри сделал шаг к ней, желая проводить вниз.

– Я найду выход, можете не беспокоиться, – заверила его девушка.

Расправив плечи, она пошла к лестнице. Ей хотелось выглядеть уверенной и независимой. В конце концов, она собирается в субботу в ночной клуб. И переспала с копом.

Неужели она не сможет нанести деловой визит Расселу Эвансу?

Джерри смотрел Лорел вслед. Изящные бедра покачивались в такт ее шагам, зрелище было соблазнительным. Конечно, девчонка одевалась слишком консервативно, но даже ее неброская одежда не могла скрыть красивой фигуры, а в сочетании с нежными чертами лица и особым трогательным, невинным выражением все это превращало Лорел в лакомый кусочек для мужского пола.

Да, Эвансу чертовски повезло, подумал Джерри.

Он потянулся к телефонной трубке, лежащей на столе. Он никак не мог научиться переключать телефон в режим ожидания, звонки таинственным образом сбрасывались, и Джерри частенько влетало за это от его девушки. Поэтому он попросту клал трубку на стол, как сейчас.

Памела терпеливо ждала, когда до нее дойдет очередь.

– Малышка, я снова на линии, – объявил Джерри в трубку – Ты все еще тут?

В голосе Пэм слышалась подозрительность.

– Чем это ты занимался? Мне не понравилось то, что ты говорил той девушке.

– А что? – Ведь он всего лишь оказал Эвансу услугу. Блондинка нравилась напарнику, и это было взаимно. Теперь парень не будет очередной вечер бесцельно кататься вокруг дома Лорел – Чем ты недовольна?

– Ага, скажи еще, что речь шла о расследовании, а не о сводничестве! Или мне показалось, что ты взял на себя обязанности свахи?

– Но ведь я не сделал ничего дурного. Расс довел меня до белого каления. Он не просто запал на Лорел, он сходит с ума, и это явно всерьез. Причем впервые! Я просто помогаю им обоим, детка. – Джерри присел на край стола и взял остывший гамбургер, привезенный из закусочной кем-то из коллег. Он был страшно голоден. Впившись зубами в булку с бифштексом, Джерри продолжал: – Нет, девчонка того стоит. Видела бы ты ее! Рассел просто идиот! Если бы у меня была такая малышка, я бы…

Джерри хотел развить тему, что бы он сделал с Лорел на месте Эванса, но его прервали.

– Вот, значит, как? – ледяным тоном осведомилась Памела. – Если бы у тебя была такая малышка?

Джерри в ухо понеслись короткие гудки.

Черт, ему следовало повесить трубку, когда пришла Лорел! В этом случае Памела ограничилась бы тем, что лишила бы его «сладкого». Теперь же скандал неминуем. И это в лучшем случае.

Глава 10

Рассел вынул из холодильника курицу, которую планировал зажарить еще два месяца назад, и с отвращением сунул ее в пакет для мусора. Решив почистить холодильник, он и не предполагал, что сделает столько удивительных открытий. Сюда следовало бы вызвать бригаду научных исследователей, чтобы выяснить, не завелась ли в холодильнике новая форма жизни. Ребята вполне могли обнаружить здесь много интересного. Курицу, наверное, вообще сальмонеллез угробил!

– Эй, Шон, вам по биологии не задавали научных проектов? Здесь просто непаханое поле для изысканий. Глянь, на этом куске сыра как минимум шесть видов плесени и какие-то щетинки, гуще, чем на губе у Бабы-яги.

Рассел через плечо показал брату кусок разноцветного сыра. Парень брезгливо попятился.

– Фу! Тебе бы горничную завести.

– Ха! Коп, который может позволить себе горничную, ну, насмешил! Вот бы взглянуть!

Шон натянул футболку и мрачно глянул на пакет с мусором, который рос с каждой минутой.

– У тебя же есть деньги. Ты продал дом родителей, ведь так? В чем же дело?

Рассел вытащил голову из холодильника и отдышался. Он с сожалением поглядел на брата.

– В чем дело, говоришь? Эти деньги пойдут на то, чтобы оплатить твой колледж, парень. – Конечно, если Шон перестанет прогуливать уроки и возьмется, наконец за ум.

– Даже не думай об этом. Колледж, бр-рр! – Шон направился в гостиную. – Кто-то пришел, я слышал звонок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению