Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа - читать онлайн книгу. Автор: Шери Лоу cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа | Автор книги - Шери Лоу

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Он громко хохочет и ударяет меня по спине. Позвоночник треснул, два ребра сломаны.

— И еще я хотела повидать Джо. Он здесь?

Чед замолкает. У меня что, паранойя началась или у него действительно смущенный вид? В чем дело, тут жена Джо или что?

— Конечно, детка. Он в клубе. Я позову кого-нибудь тебя проводить.

Он подзывает еще одного охранника, который мог бы стать звездой баскетбольной команды. Наверное, все детство провисел на турнике. Леон — так его зовут — проводит меня сквозь толпу к лестнице черного хода. Я поднимаюсь, и ноги мои вдруг становятся очень похожи на клубничное желе. Я не хочу туда идти. Я вдруг понимаю, что с большей охотой пошла бы к зубному прочистить канал, чем поднималась бы по этой лестнице. Леон показывает на голубую дверь.

Я стучу и вспоминаю тот момент, когда впервые постучалась в дверь Джо, тринадцать лет назад, только что приехав из Шотландии, неопытная салага. Надеюсь, что на этот раз он проявит такое же понимание. «Войдите», — слышу я голос, но он принадлежит не Джо. Робко приоткрываю дверь и ахаю. Передо мной стоит скандинавский бог: длинные светлые волосы, глаза, как сапфиры, острые скулы, которыми можно дерево рубить. Смотрю на свои соски. Спокойно, детки, предупреждаю я их, реакция правильная, только вот парень не тот.

— Могу я вам помочь? — спрашивает он с сильным голландским акцентом.

Пытаюсь придумать остроумный ответ, когда чувствую, что кто-то сидит у меня слева. Поворачиваю голову и вижу Джо Кейна, который сидит, заложив руки за голову и водрузив ноги на стол. Он изменился: голова обрита наголо, на нем черная сетчатая майка и кожаные обтягивающие джинсы. Он похож на нечто среднее между буддийским монахом и чайным пакетиком «Тетли». Но он все еще весьма, не на шутку привлекателен. Похож на Юла Бриннера.

— Ну и ну, неужто это моя блудная невеста? — смеется он.

Меня это радует: он шутит, а не злится, не впадает в шок — подумаешь, немножко сарказма. Сарказм я переживу. И как-никак я не ждала, что меня встретят с плакатом «Добро пожаловать домой» и марширующим оркестром.

— Опять ищешь работу? — Ну и ледяной у него тон, прямо как мороженое из морозильника!

Но и я так тоже умею.

— Нет, просто хотела проверить, как там моя золотая рыбка.

В уголках его глаз появляются морщинки.

— Умерла, мне очень жаль. Естественный исход в результате долгой и счастливой жизни. Не правда ли, приятно узнать, что даже золотая рыбка прожила дольше, чем наши отношения?

Я вдруг обрадовалась, что одела траурный наряд. Бедняжка Флиппер.

Тут кто-то кашляет — я же совсем забыла о Хагаре, нордическом боге.

— Купер, это Клаус, мой партнер. Клаус, познакомься с Карли Купер, мастером таинственных исчезновений.

— А, мисс Купер, — произносит Клаус таким голосом, будто ему сразу вдруг все стало ясно. — Наслышан о вас.

У меня такое чувство, что наслушался он не сияющих дифирамбов о моих выдающихся человеческих добродетелях. Оборачиваюсь к Джо:

— Может, пойдем куда-нибудь и поговорим?

— Вряд ли. Каждый раз, когда ты будешь удаляться в туалет, я буду бояться, что ты уже не вернешься.

— Можешь привязать меня за ногу веревочкой.

Он улыбается. Вроде как оттаял малость. Может, все в конце концов обернется не так уж плохо? Только надо держать его подальше от острых предметов.

Оборачиваюсь, чтобы попрощаться с Клаусом, и он что-то бурчит в ответ. У меня воображение разыгралось или он действительно выглядит так, будто хочет выковырить мне глаза мотыгой?


Мы идем в итальянский ресторан через дорогу от клуба. Джо заказывает два бокала вина и чесночные хлебцы — видимо, сегодня мы с ним уже не поцелуемся. Он смотрит на меня, и повисает неловкая тишина. Он явно не собирается облегчать мне жизнь. Я делаю глубокий вдох, зажимаю нос и ныряю.

— Наверное, теперь уже бессмысленно извиняться? — бормочу я.

Секунду он молчит, потом отвечает:

— Да, но ты могла бы объясниться.

Сказать ему, что меня похитили и продали в рабство? Или что я ушиблась головой и пережила полную потерю памяти? Или признаться, что я бесхребетная, как кобра, и добропорядочная, как наемный убийца? Я решаю сказать правду — я была глупой, струсила, сбилась с пути и поступила бессердечно. Я заслуживаю того, чтобы на меня снизошли голод и нашествие саранчи.

— Ты знаешь, что я тебя разыскивал?

— Что?

— Примерно через полгода. Вспомнил, откуда ты родом, и поехал туда, расспросил людей и выяснил, что ты работаешь в ночном клубе.

— Так почему ты со мной не связался?

Я так потрясена, что даже прикосновение перышка способно свалить меня на пол.

— Я приехал в клуб и видел тебя там, но ты металась туда-сюда как ненормальная. В конце вечера хотел поговорить с тобой, но ты сцепилась языками с каким-то здоровенным блондином. Я решил, что лучше мне потихоньку исчезнуть.

У него такой грустный вид. Да чтоб меня молния поразила! Я самый ужасный человек, ступавший на эту землю после Ирода. У меня нет права быть здесь и снова вытаскивать на свет эту историю. Разве недостаточно вреда я уже причинила?

— Джо, извини меня ради бога. Я тебя оставлю.

Я встаю, чтобы уйти и найти сточную канавку, где бы спрятаться. Он хватает меня за руку и сажает обратно за стол:

— Так просто тебе не уйти, Купер. Я хочу узнать, чем ты занималась с тех пор. Хочу знать, что же такое произошло, что ты не смогла ко мне вернуться.

Я слышу в голове одну из поговорок Кэрол: «Назвался каратистом — полезай в драку».

— У тебя много времени?

Он смотрит на часы:

— Неделя примерно есть. — И что-то подсказывает мне, что нужно расположиться поудобнее.

Признаюсь, в какой-то момент я засомневалась: стоит ли выкладывать ему всю правду? Но в чем смысл утаивать? Выражение его лица говорит о том, что он не в восторге, но не думаю, что он будет пытать меня или калечить. Нет, он заслуживает правды, во всех кровавых подробностях. Я рассказываю ему все, что произошло до тех пор, пока я не бросила все и не уехала из Лондона. Я как будто на исповеди. «Благословите меня, святой отец, ибо я грешна, в последний раз исповедовалась семнадцать лет назад, и вообще я мерзкая поганка».

Пару раз он прерывает меня, чтобы кое-что прояснить, но в основном просто слушает. Через два часа у меня заболевает горло, и мне хочется пойти к психиатру.

— Теперь ты хочешь, чтобы я ушла?

Он качает красивой лысой головой. Потом улыбается, почти печально:

— Нет. Видишь ли, мне кажется, что так все и должно было произойти, по злой шутке судьбы.

— О чем это ты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию