Еще один шанс - читать онлайн книгу. Автор: Хейли Норт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще один шанс | Автор книги - Хейли Норт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Джоан может и сама за себя сказать, – улыбнулась Джоан. – С тех пор как Стейси вышла за доктора Майка, я внесла графу «время в Дулитл» в свое расписание. Я даже подумываю переехать сюда.

Луис удивленно поднял брови:

– Джоан, для меня это новость.

– Не знаю, почему это должно удивлять тебя, – парировала она.

Харриет посмотрела на них:

– Мы как раз собирались войти внутрь. Наверное, вы хотите посидеть на качелях?

Луис вскинул руки:

– Простите. Мы с Джоан любим спорить друг с другом, но забываем не делать этого на публике. Одно из преимуществ развода, – это то, что мы никогда не раним чувства друг друга.

– Я не уверена, что соглашусь с этим, – сказала Джоан.

Луис рассмеялся и обнял ее за плечи.

– Давай-ка позволим этим молодым людям войти внутрь и согреться.

Она улыбнулась и пошла к качелям. Харриет шагнула к двери. Луис наклонился к ней и сказал:

– Как только я увидел «Жар», я понял, что должен владеть ею. Это самая сексуальная картина, какую я когда-либо видел.

Харриет покраснела. Она буквально выложилась в этой картине, катаясь по полу, корчась и учащенно дыша, когда писала ее всем телом на холсте, уединившись в своей студии. Она не знала ограничений. Это был невероятный, потрясающий опыт. Услышать комментарий о результате этого труда из уст этого пожилого мужчины было для нее равносильно тому, как выйти на сцену без трусиков, когда все в оркестровой яме могли видеть, что ниже пояса она обнажена. К счастью, Сен-Сир, похоже, не требовал ответа.

– Я бы хотел увидеть эту картину, – сказал Джейк, входя рядом с ней в гостиницу.

– Будь полюбезнее с Кристен и, может быть, познакомишься с семьей, – ответила Харриет.

– Если это замечание говорит о том, что ты, может быть, хотя бы капельку ревнуешь к не по годам развитой Кристен, – сказал Джейк, – тебе следует знать, что Кристен всего шестнадцать.

– Я ничуть не ревную, – ответила Харриет и вошла в «Скулхаус инн». – С чего бы мне?

– На некоторые вопросы лучше отвечать действиями, чем словами. – Он повернулся и притянул ее к себе. – Несколько минут назад у меня украли поцелуй, – сказал он и, прежде чем она могла отреагировать, опустил голову и коснулся губами ее губ.

Это произошло так быстро, что она подумала, не вообразила ли себе этот поцелуй. Но ее реакция была слишком реальна. Задыхаясь, она воскликнула:

– Мистер Портер!

Он тихо рассмеялся:

– Мне нравится, как твои глаза сверкают, когда ты изображаешь возмущение.

– Вовсе нет. В смысле – не изображаю.

– Смотри-ка, вот мисс Эбби идет встречать тебя, – сказал он.

И точно, к ним подошла пожилая женщина, с намеком на улыбку на губах.

– Добро пожаловать в гостиницу, – сказала она. – Миссис Смит, не так ли?

– Зовите меня Харриет, – предложила она. Харриет никогда не думала о себе как о миссис Смит. Этого не было, даже когда Донни был жив, а уж после его смерти эти слова казались вовсе неподходящими.

– Харриет, – сказала Эбби, как бы пробуя это имя на вкус. – Ваша комната ждет вас. Херес и пирожные сервированы сейчас в главной гостиной. Я отнесу ваш багаж и покажу вам комнату.

– Вы преподавали биологию? – спросила Харриет.

Пожилая женщина кивнула:

– Точно. И вы оба были в моем классе, но вы изменились так сильно, что я ни за что бы не узнала, что вы та девочка, которая однажды нарядила скелет в кабинете биологии как актера из дешевой пьески.

– Я совсем забыла об этом, – сказала Харриет. Она повернулась к Джейку: – Это было на Хэллоуин, значит, еще до твоего приезда в Дулитл.

По лицу Джейка пробежала тень. Он выглядел гораздо менее беззаботным, чем несколько минут назад, когда сорвал тот поцелуй.

– У вас будет масса времени, чтобы поговорить о прошлом, – сказала Эбби. – Хорошо пробежались, Джейк?

Он кивнул:

– Мне это было нужно.

Уголки губ Эбби опустились вниз.

– После утомительного осмотра домов с этой болтушкой миссис Болл, думаю, это было необходимо.

Домов? Харриет быстро взглянула на Джейка. Ну, он же не может покупать недвижимость в Дулитле.

– В следующий раз пусть отец и Марта едут одни, – сказал Джейк. – отнесу сумку Харриет. В каком она классе?

– В третьем, – Эбби вытащила из кармана фартука старомодный ключ и протянула его Харриет. – Ванная прямо напротив по коридору. Если что-нибудь понадобится, просто дайте нам знать. Спросите Марту или меня. Или Кристен, я полагаю.

Харриет было любопытно познакомиться с Кристен. «Не по годам развитая» и «шестнадцатилетняя» были определениями, которыми не часто пользуются в Дулитле.

– Спасибо, – сказала она и пошла за Джейком по широкому коридору. Слева в большой гостиной горел камин. Рядом с ним сидел мужчина с книгой. Он коротко взглянул на них, и Харриет замерла как вкопанная. Джейк едва не налетел на нее сзади.

Харриет перевела взгляд с мужчины, на Джейка и обратно. Старший мужчина улыбнулся ей, и ей удалось ответить тем же и заставить свои нога идти дальше.

– Это был твой отец?

– Да.

– Вы так сильно похожи, – едва слышно произнесла она. Да, они были так же похожи, как Зак и Джейк. Что-то сжалось у нее внутри. Из-за нее этот мужчина не знает, что у него есть внук.

– Я как-нибудь познакомлю вас, если хочешь, – сказал Джейк. – Третий класс. Ваш ключ, мадам.

– О, я могу это сделать сама, – сказала Харриет, вставляя большой железный ключ в замочную скважину. Ключ застрял. Она подергала его, вытащила и попробовала снова. Замок не поддавался.

Джейк наклонился ближе и прошептал:

– Дай знать, когда я могу оказаться полезным.

Харриет чувствовала, как его грудь поднимается и опускается с каждым вздохом. Его тело было теплым и сильным, а она была дурой. Она бросила взгляд в коридор и увидела, что Эбби больше нет поблизости. Она позволила своему телу прикоснуться к Джейку, всего на мгновение. Она вздохнула:

– Сдаюсь.

Он положил ладонь на ее руку, сжимавшую ключ, и повернул его. Замок щелкнул, и дверь открылась примерно на дюйм.

– Вуаля! – воскликнул Джейк, не отпуская ее руку. – Видишь, как все легко, когда перестаешь сражаться?

– Правильно, – ответила Харриет. Она высвободила руку, открыла дверь и сказала: – Спасибо, что принес мою сумку. Дальше я справлюсь сама.

– Харриет, Харриет, ты очень упрямая женщина.

– Я не понимаю, о чем ты. – Но конечно, она понимала. Она положила руку на дверь, используя ее, чтобы защититься не от Джейка Портера, а от своего собственного желания втащить его за руку в свою комнату и захлопнуть дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию