Еще один шанс - читать онлайн книгу. Автор: Хейли Норт cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще один шанс | Автор книги - Хейли Норт

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Через год никто из нас не станет моложе, – заметил Луис.

– Нам пора ехать к Стейси и Майку. – Джоан положила руку на плечо Луиса. – Всего наилучшего, – сказала она Марте и полковнику и практически силком вытащила бывшего мужа из гостиной.

– Мне плевать, насколько хорошим кажется этот человек, ты все равно недостаточно долго знаешь его, – сказала Эбби, мрачно глядя на Марту. – И ты помнишь о том, что нам всегда говорила мама? Нельзя судить о цыпленке по петуху, пока солнце не зайдет столько раз, что тебе уже не захочется ждать, так что, когда все будет сказано и сделано, ты будешь счастлива, что придержала лошадей.

Марта, казалось, вот-вот заплачет.

– Интересное выражение, – сказал Джейк. – Не против, если я буду использовать его? Оно может пригодиться во многих деловых переговорах.

Она натянуто улыбнулась ему:

– Если вам это будет полезно, то мне-то что. И вообще, я не понимаю, Марта, к чему такая спешка. Ты уже старая, так что я знаю, что ты не беременна, так зачем торопиться?

– Эбби! – Марта покраснела до корней волос. – Я хочу, чтобы ты была рада. За нас.

Эбби сунула руки в карманы фартука.

– За тебя. За нас. Ну и я спрашиваю тебя: что станет со мной? – Ее голос задрожал и сорвался. Она возмущенно посмотрела на сестру.

Джейк чуть не обнял ее за костлявые плечи. Вместо него это сделала Марта, которая вскочила, отпустив руку его отца, и обняла Эбби.

– Ничего с тобой не случится! – воскликнула она. – Мы все так же будем держать гостиницу. Я буду каждый день приезжать и вечером уезжать домой. И я всегда буду твоей сестрой.

Эбби громко шмыгнула носом. Ее руки так и остались в карманах фартука.

– Попомни мои слова. Ничто уже не будет тем же самым.

– Но может быть, это и неплохо, – настаивала Марта. – Я счастлива так, как не могла себе даже представить. Может быть, у тебя появится такая же возможность.

– Ха! – Эбби высвободилась из объятий сестры. – Если ты думаешь, что мне для счастья нужен мужчина, то подумай еще раз. Я желаю тебе и мистеру Портеру счастья. Говорю это искренне. Но то, что для одной женщины десерт, для другой отрава.

– Вот именно, – сказал Джейк, постукивая пальцами одной руки по ладони другой и при этом держа бокал с хересом. Поаплодировав так, он поднял бокал и произнес: – А это за нас, убежденных холостяков.

– Я выпью за это, – сказала Харриет, входя в гостиную.

Джейк обернулся. Она выглядела потрясающе, ее высокая стройная фигура двигалась так, будто была единым целым с шелковистым черным, облегающим фигуру платьем и сапогами на шпильках. Явно, что бюстгальтера на ней не было. Он с трудом сглотнул и поднял бокал выше.

Она улыбнулась, ее взгляд был почти такой же мягкий, жаркий и соблазнительный, как и ее одежда. Джейк перестал беспокоиться из-за поспешного решения отца жениться. Почему это должно его волновать? Они с Мартой взрослые люди.

Появление Харриет вытеснило все остальные мысли из его головы. Его тело воспрянуло от предвкушения, и думал он в этот момент не об ужине, а о десерте.

Он должен получить ее.

Он не может уйти, не попробовав ее, не войдя в нее, не погрузившись в ее горячее, шелковистое, влажное, жаждущее лоно.

Она ясно дала понять, что не хочет никаких затруднений. В этом отношении ему не нужно беспокоиться. Она была воплощением сексуальной изысканности. И он знал, что она точно так же хочет его, как и он ее. Ну может ли ситуация сложиться удачнее?

– Я бы хотела венчаться в общинной церкви Дулитла, – сказала Марта. – И Тед согласен со мной.

Церковь? Это не приходило Джейку в голову.

– Так вы решили?

– Пастор никогда не позволит этого, – сказала Эбби. – Как вы себе представляете? Он должен организовать репетицию и церемонию, провести всю работу по инсценировке с детьми рождественской пьесы и, наконец, отстоять полуночную службу. Он заслуживает, чтобы ему дали хоть немного личного времени на праздник. С твоей стороны будет очень некрасиво навязывать ему это.

У Марты удивительно упрямый подбородок, вдруг понял Джейк.

– Завтра утром я первым делом спрошу у него об этом, – сказала она. – А если ты думаешь, что он не будет счастлив и готов помочь нам, ты просто не знаешь пастора.

Эбби поджала губы:

– А что вы планируете насчет приема?

– Это мы еще не обсуждали, – сказал отец Джейка. – Но что бы Марта ни захотела, я тоже хочу этого.

– Если вы собираетесь потратить кучу денег в каком-то другом месте, вам бы лучше поберечь наличные и пригласить всех сюда, – сказала Эбби.

Вот так, походя, она удивила Джейка. Он быстро взглянул на Эбби. Она все еще держала руки скрещенными на груди и выглядела; такой же сердитой, как всегда. Может быть, она не могла вынести, что останется в стороне от события. Какого черта?

– Вы организуйте это, а я все оплачу, – услышал он свой голос еще до того, как успел подумать. – Мы привезем икру и шампанское.

– Это очень. Мило с твоей стороны, Джейк, – сказал его отец, – но мы не можем принять это. Я…

– Почему нет? Считайте это свадебным подарком. И я займусь музыкой. Я тут вчера слышал одну группу, они могут сделать что-то особенное.

– О-о, «Джей-Ар» – это будет великолепно! – воскликнула Харриет. – Их музыка трогает сердце. – Она посмотрела на Марту, потом на полковника. – Это трудно объяснить, но так и есть. Они вам понравятся.

– Джей-Ар – сын Ребекки, – сказала. Марта. – Я всегда говорила, что однажды он сделает карьеру, если только захочет. Мне бы очень хотелось, чтобы они согласились играть здесь. Они могут расположиться вокруг фонтана.

– Я поговорю с ними, – пообещал Джейк. – Завтра. – Он протянул руку Харриет. – А сегодня у нас с Харриет есть планы на ужин. Так что, если вы извините нас, мы удалимся.

Отец подошел к Джейку.

– Спасибо за поддержку, сын.

Джейк кивнул. Он не понимал своих собственных противоречивых чувств. Ему хотелось радоваться за отца. Он был доволен, что с Мартой тот казался почти умиротворенным. И все же он не верил, что в конечном счете доброта преодолеет конфликт.

– Конечно, сэр, – сказал он, повинуясь старой привычке. Он повернулся к Харриет, любуясь ее восхитительной внешностью: – Тебе будет достаточно тепло?

Она улыбнулась ему:

– Уверена, со мной будет все в порядке.

– Поднимается ветер, а температура опускается, – сказала Марта. – Я дам вам шаль.

– О нет, правда, в этом нет необходимости! – воскликнула Харриет.

– Тут нет никакого беспокойства. У меня на вешалке всегда есть запасные.

– В Нью-Йорке гораздо холоднее, – сказала Харриет. – Для меня это как весна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию