Стихия страсти - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Фрейзер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стихия страсти | Автор книги - Элисон Фрейзер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Тори покачала головой:

— Я не могу.

— Не можешь или не хочешь? — прямо спросил он.

Тори вспомнила, что он привык не миндальничать. Она тоже решила отбросить все условности.

— Не хочу.

Он кивнул, не спуская с нее тяжелого внимательного взгляда.

— Если тебе мои слова как-то помогут, признаюсь, что я боюсь тебя не меньше, чем ты меня.

Тори не знала, что и подумать, но разговор принимал опасный оборот. Она решила изобразить непонимание.

— Я не понимаю, что во мне внушает вам страх, мистер Райкарт. Я же не могу вас уволить.

Он издал стон отчаяния.

— Я не о том. Неужели ты не можешь ни на мгновение забыть о служебном положении?

— Тише, пожалуйста, мы не одни. Но если уж вы спрашиваете, отвечу: да, я не могу забыть, что я ниже вас по положению.

— Ты внизу, а я — наверху? — подсказал он и улыбнулся, ясно давая понять, что имеет в виду. Тори покраснела до корней волос. — Если бы было так… — мечтательно проговорил он.

Тори распирал гнев. Если она сейчас же не уйдет, то обязательно ударит его. Она пошла, а он последовал за ней. Коридор казался бесконечным. Наконец они подошли к лифту.

Отвернувшись от Райкарта, она молча ждала, затылком чувствуя на себе его взгляд.

Приехал лифт, из него вышли две женщины из сценического отдела. Кивнув Тори, они, как по команде, с обожанием взглянули на Лукаса Райкарта.

Он, не замечая ничего вокруг, вошел вместе с Тори в лифт. Она хотела выйти, но… Что он может ей сделать за несколько секунд? Он может остановить лифт.

Оглядев ряд кнопок, он так и поступил. Лифт остановился.

— Нельзя так делать!

— Почему?

— Я… вы… просто потому, что нельзя!

— Не волнуйся ты так, — усмехнулся он. — Я потом сам себя отругаю… А теперь поговорим.

— Я не хочу ни о чем говорить.

— Правильно, слова не нужны, — произнес он с подчеркнутой медлительностью и шагнул к ней. Чувственный взгляд голубых глаз не оставлял сомнения насчет его намерений.

— Попробуй только тронуть меня…

— Ты закричишь?

— Да!

— Согласен, именно так и надо поступать, когда останавливается лифт. — Протянув руку, он убрал с ее щеки прядку волос. — Не паникуй, я не трону тебя, пока ты сама не захочешь.

— Прежде умру, — мгновенно ответила она. Нисколько не обидевшись, он продолжал улыбаться, приняв позу терпеливого ожидания.

— Ты рассказала Симпсону о нашем вчерашнем… разговоре?

— Там нечего рассказывать, — прошипела она сквозь зубы.

Он недоверчиво поднял брови.

— Так для тебя наш разговор — обычное дело? Ты привыкла к мужскому вниманию?

— Да, такие встречи у меня бывают каждый день.

Он засмеялся, потом, пристально посмотрев ей в глаза, пробормотал:

— Я не верю.

Тори изо всех сил пыталась изобразить негодование.

— И зачем тебе нужен Симпсон…

— …если есть такой, как ты? — продолжила за него она.

— Я не имел в виду конкретного человека. Думаю, что любой молодой и неженатый парень лучше Симпсона, — решительно прокомментировал он. — Но раз уж ты завела разговор обо мне, думаю, что я тебе тоже подойду. Но только после того, как ты укажешь Симпсону на дверь. — Его слова прозвучали как ультиматум.

— А если не укажу? Что мне будет? — Тори была потрясена разговором.

Слегка прищурившись, он ответил:

— О такой возможности я не подумал. Но если бы я захотел уволить Алекса Симпсона, я без труда сделал бы это еще утром. Полагаю, в его послужном списке накопился целый ряд предупреждений. Если бы он не жил с тобой, — его рот на мгновение скривился, — я бы так и поступил. Но решил пока подержать его здесь, хотя бы некоторое время. Только, если он попробует сунуться, куда не следует, у меня не останется выбора.

— Так ты его все-таки вышвырнешь? — У Тори вновь прорезался голос.

— Конечно, — безапелляционно ответил он.

— А если он сам заберет документы? — спросила она с вызовом.

— Тогда ему нечего бояться. — Он не сводил с нее взгляда.

Тори чувствовала, что ситуация накалилась до предела.

— Наверное, мне нужно уйти.

— Из «Иствич»? Ты готова уйти ради Симпсона?

— Самопожертвование мне несвойственно, разве что чувство самосохранения. Ты разочарован?

— Хочешь убежать от меня?

— От кого же еще? — бросила она в ответ.

Скрестив руки на груди, он погрузился в размышления, потом спросил:

— Я тебя очень волную?

— Да… Нет… Что ты хочешь услышать? — ответила она, стараясь скрыть смущение под маской негодования.

Он и бровью не повел.

— Должен признаться, что ты тоже волнуешь меня безмерно, мисс Ллойд. Представь ситуацию: я стараюсь спасти от банкротства компанию, а тут появляется некий ассистент режиссера, и я начинаю думать только о ней… Как же поступить? — Он улыбнулся своей знаменитой медленной улыбкой, явно рассчитывая обезоружить ее.

Но Тори теперь поняла его игру.

— Тебе бы все шутить!

— Разве я шучу? Я бы так не сказал. Это приходит с возрастом, — добавил он. — Сознание, что ничего нельзя воспринимать слишком серьезно, и менее всего — жизнь.

— Спасибо, — сухо ответила Тори, — но я бы предпочла иметь на этот счет собственное мнение… когда стану взрослой, конечно.

— Тебе показалось, что я веду себя высокомерно?

— Совсем немного.

— Извини. — Он изобразил на своем лице раскаяние, и Тори невольно засмеялась. — Необычная, но определенно очень красивая, — пробормотал он.

Стараясь не показать, что комплимент ей приятен, она сердито нахмурилась.

— Включите лифт… пожалуйста, — попросила она напряженным голосом. — Я хочу пойти на обед.

— Конечно, — к ее удивлению, согласился он и нажал на нужную кнопку.

Лифт пришел в движение внезапно, и Тори качнуло вперед. Лукас Райкарт поймал ее. Хотя она уже восстановила равновесие, он продолжал держать ее в объятиях. Она чувствовала тепло его рук на своей коже. Его прикосновение возбуждало и вызывало дрожь.

Лифт остановился, когда он заключил в ладони ее лицо и прикоснулся к ее губам. Дверь лифта открылась, а он продолжал самозабвенно целовать Тори, прильнувшую к нему.

— Ничего себе! — воскликнул один из мужчин, стоявших перед лифтом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению