Блондинка на час - читать онлайн книгу. Автор: Триш Дженсен cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка на час | Автор книги - Триш Дженсен

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Постараюсь убедить его в том, что подозрения на мой счет вполне обоснованы.

– Послушай, сестричка, так не годится. Твои игры могут отвлечь его от работы, а он все-таки должен найти настоящего шпиона. Этот парень хорош, но он стоит мне кучу денег и...

– Не забудь запереть дверь, Стив.

– А? Уже ухожу.

Глава 9

Остаток бессонной ночи Ли провела, составляя планы мщения. Опыта подобных мероприятий у нее не имелось, а потому она решила обдумать все как следует.

«Катастрофа» – это слово лучше всего передавало суть случившегося и ее ощущения. Слишком много поводов сердиться и обижаться, в том числе и на себя саму. В конце концов, эксперимент был ее идеей, и получалось, что все случилось именно по ее вине.

Братец заслуживает того, чтобы быть расстрелянным, снятым и повешенным, но, к сожалению, она его любит. Кроме того, он, как всегда, желал ей добра.

Марка Колсона стоило бы застрелить как паршивую собаку, но ведь он выполнял свой долг – пытался выследить и разоблачить шпиона. Охотничий пес шел по следу. Должно быть, парень прежде работал на ФБР или другую секретную службу. Чувствуется выучка.

Итак, вот и итог. Винить некого, кроме самой себя. Просто чертовски обидно, что Марк назначал свидания не ради нее самой, а ради своей проклятой работы.

Ужасно легко сейчас взять и возненавидеть его. И Ли искренне желала найти в своем сердце именно это чувство. Но что-то мешало. Инстинкт подсказывал Ли, что хоть Марк и выполнял служебные обязанности, однако не все чувства он имитировал. Так уж получилось, что многое в их отношениях было искренним.

«У меня докторская степень по социологии – почему же я не чувствую себя умной? Должна ли я поверить первобытному инстинкту, который нашептывает, что действительно понравилась Марку? Или стоит все же взглянуть в лицо фактам и сделать следующий вывод: Колсон лишь притворялся, что получает удовольствие от общения с Ли, чтобы заставить подозреваемую потерять бдительность?»

Боже, эти мужчины – ну что за люди? Их мотивацию невозможно просчитать логически. Взять хоть ее братца – вроде бы он искренне любит сестру, но взял и состряпал, мерзавец, заговор, чтобы отправить ее на свидание. И ведь умнику в голову не пришла простая мысль – если обе стороны притворяются другими людьми, отношения могут и не сложиться... или сложиться, мягко говоря, странно.

Озарение пришло к Ли в восемь часов утра, когда она принимала душ. О, это будет прекрасный ответ всем интригам, которые плели вокруг нее Марк и Стивен. А еше это докажет им, что женщины – особенно если выступают единым фронтом – в интеллектуальном плане намного превосходят всех мужиков, вместе взятых.

Ли выбралась из душа, обернула волосы полотенцем и закуталась в банный халат. Потом отправилась вниз на поиски телефонной книги.

– Как насчет того, чтобы проучить всех мужиков оптом?

Кейт села в постели и уставилась на часы. Восемь утра.

А ведь сегодня воскресенье! Выходной еще не успел начаться, а по телефону уже названивает какая-то ненормальная.

– Я не совсем понимаю, – протянула она.

– Кейт, вы меня не знаете... Ну, то есть не то чтобы совсем не знаете, но...

– Пожалуй, мне пора вызвать полицию.

– Мое имя Ли Смит. Я сестра Стива и... э-э... Стефани.

– Ах вот как!

Что ж, это подействовало. Даже лучше, чем доза кофеина.

– Нам нужно встретиться.

– Почему вы так в этом уверены?

– Во-первых, вы мне понравились, а во-вторых – надеюсь, вы сможете мне помочь.

– Чем именно помочь?

– Я хочу прищемить яйца паре самовлюбленных идиотов. Рассчитываю на вашу поддержку в сем богоугодном деле.

– Но почему вы решили, что я захочу участвовать в вашем крестовом походе?

– Потому что все мужики – придурки.

– А вы правда сестра Стива? – Кейт поудобнее уселась в постели.

– Самая что ни на есть родная сестра. Если захотите, расскажу вам, за что его в три дня выперли из детского садика.

– Ого! Что-то извращенное?

– О нет, до этого братец добрался лишь в подростковом возрасте.

– Уговорили. В чем суть вашего плана?

– Помните ту грудастую блондинку, с которой вы вчера болтали в дамской комнате? Дело было вечером в ресторане Клайда?

Кейт пару минут перебирала вчерашние воспоминания. Не до конца проснувшийся мозг работал медленно. Наконец она набрела на нужный образ:

– А-а, та, что работает в «Спелом персике»?

– Это была я, подруга, хоть и не совсем в своем обычном образе. Так вот, в мои планы входит достать всех мужиков на свете, но начать я решила с парочки остолопов, находящихся в пределах досягаемости...

– И кто же эти несчастные?

– Один из них – мой любимый братец Стив.

– Что ж... Должна признаться, что пока он мне нравится больше, чем остальные члены вашей семейки, но если вспомнить все... да еще и проявить женскую солидарность, то почему бы и не насолить мистеру Смиту? А что там по поводу той блондинки у Клайда? Как-то я не совсем...

– Это длинная история, но, поверь мне, Стив заслуживает хорошего пинка под зад.

– Тебе виднее.

– Готова повеселиться?

– Все, что угодно... в рамках закона, разумеется.

* * *

– Все мужики – придурки!

– Никто и не спорит. Но давай-ка поподробнее, – попросила Кейт.

Ли взглянула на нее с завистью: сногсшибательно выглядит дамочка. Они устроили совещание в уютном греческом ресторанчике. День выдался ветреный, и Ли чувствовала себя растрепанной и помятой. Но Кейт сидела напротив в аккуратных брючках, идеально выглаженной блузке и с безукоризненной прической. Зависть требовала выхода, и Ли выпалила:

– Можно, я признаюсь? – Пауза, и с редким чувством: – Иногда я тебя просто ненавижу!

Кейт на секунду растерялась от столь многообещающего начала, но потом все же сказала:

– Клянусь тебе, что никогда не занималась промышленным шпионажем и не воровала секретов у твоей сестры...

Ли не сразу вспомнила, о какой сестре речь. Ах да, это же Стефани. Черт. Она захихикала и пояснила:

– Я не про то. Просто ты всегда выглядишь как мисс Совершенство. Такая красивая и элегантная.

– Спасибо! – Улыбка собеседницы была именно лучезарной – иначе не назовешь. – Так мило с твоей стороны.

– Я не чувствую себя милой. Я чувствую себя стервой.

– Миленькая стервочка.

Ли рассмеялась и решила, что пора переходить к делу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию