Без ума от тебя - читать онлайн книгу. Автор: Триш Дженсен cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от тебя | Автор книги - Триш Дженсен

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Вы сказали, ваша фамилия Харт?

– Да, – ответила Пейдж, тотчас насторожившись. Интересно, с кем из ее милых родственников он успел столкнуться.

– Вы имеете какое-нибудь отношение к Нику Харту, архитектору? – поинтересовался ее собеседник.

Возможно, все не так уж и плохо. Ник, пожалуй, самый миролюбивый представитель клана Хартов. Если, конечно, у этого немолодого джентльмена нет дочери одного с Ником возраста.

– Да, имею, – с улыбкой ответила она.

Вместо того чтобы улыбнуться в ответ, старик поджал губы.

– А вы знаете, насколько близко я подобрался к этому парню, чтобы набросить ему на шею петлю?

Так, у старика точно есть дочь.

– Ник? – только и произнесла Пейдж, удержавшись от других вопросов. Ей, пожалуй, не слишком хотелось узнать об амурных проделках брата.

Ее собеседник приготовился еще что-то сказать, но в этот самый момент к ним приблизился Росс и хлопнул старого джентльмена по плечу несколько сильнее, чем, как показалось Пейдж, было необходимо. Впрочем, это было в равной степени и неблагоразумно, потому что даже от такого дружеского хлопка старичок едва устоял на ногах.

– О, кого я вижу, мистер Джонс! – сердечно приветствовал старого джентльмена Росс. – Я так рад, что вы смогли прийти сюда!

– Если не считать того, что вы практически шантажируете...

– Но это ведь уважительная причина, вам не кажется? – резко оборвал его Росс.

– Да, похоже, что так, – согласился мистер Джонс, тон которого почему-то сделался ворчливым. – Я вот сейчас рассказывал мисс Харт о том, что...

– ...что она самая красивая женщина в этом зале?

У Пейдж снова возникло неприятное чувство. Почему-то она заподозрила, что Росс по неизвестной ей причине пытается увести разговор в сторону и с этой целью напирает на ее тщеславие. Что, между прочим, черт возьми, ему вполне удается.

– И это тоже, – сказал Джонс, после чего в очередной раз смерил Пейдж все тем же похотливым взглядом. Этот взгляд, как успела заметить Пейдж, не ускользнул и от внимания Росса. Старый ловелас, сложив ладони наподобие объектива телекамеры, устремил взгляд прямо на грудь Пейдж.

– Она обладает прирожденной фото– и телегеничностью. Так и просится в объектив камеры!

– Видите ли, она несколько застенчива, – пояснил Росс. В его голосе угадывалась плохо сдерживаемая ярость. Затем, положив руки на плечи Пейдж, прижал ее к себе, выведя из фокуса воображаемой телекамеры Фримена Джонса.

Мистер Джонс опустил руки и неприязненно посмотрел на Росса.

– Мы также начали говорить о ее брате...

– Скорее всего это не слишком удачная тема для сегодняшнего вечера! – снова оборвал его Росс.

Мужчины обменялись долгими неприязненными взглядами. Затем мистер Джонс коротко кивнул и снова посмотрел на Пейдж.

– Если вы готовы простить меня...

– Вне всякого сомнения, – откликнулся Росс уже более жизнерадостно.

Мистер Джонс повернулся к ним спиной, но затем вновь обернулся к Пейдж и указал большим пальцем в сторону Росса:

– Благодарите этого парня, что он спас вашего братца от больших неприятностей.

У Пейдж от удивления отвисла челюсть, но прежде чем она успела что-либо спросить, Фримен Джонс растворился в толпе.

– Что он хотел этим сказать? – повернулась она к Россу.

– А кто его знает! – ответил тот, пожимая плечами. Затем покрутил пальцем у виска. – Скорее всего этот милый старичок немного не в себе.

– А кто он такой?

– Ты что, действительно не знаешь?

– Не знаю. Но ты-то его точно знаешь, если шантажом заманил сюда!

– Шантажом? Заманил? Я? – Невинное выражение в глазах Росса сделало бы честь самому прожженному торговцу подержанными автомобилями. При этом он клятвенно прижал руку к сердцу. – Я в ужасе от того, что ты могла так обо мне подумать!

Пейдж решительно скрестила на груди руки и подозрительно прищурилась.

– Кто он такой и откуда он знает Ника? Отвечай!

– Это Фримен Джонс.

– Медиамагнат? Тот самый?!

– Да, это он собственной персоной.

– Откуда он знает Ника? И почему угрожал ему неприятностями?

– Я не знаю, как он познакомился с твоим братом. Наверное, Ник проектировал для него дом? – Росс еще крепче прижал ее к себе. – Слушай, может, хватит об этом? Где обещанное мне романтическое свидание?

Пейдж с удовольствием вдохнула исходивший от Росса аромат одеколона, тотчас напрочь позабыв о том, что хотела устроить кавалеру взбучку.

– Ты что, пытаешься увести разговор в сторону?

– Скажем так – я пытаюсь направить его в более интересное и потенциально приятное русло. Так когда же состоится обещанное свидание?

Глядя в его затуманившиеся серые глаза, ощутив его губы в опасной близости от себя, Пейдж позволила Россу увлечь ее в этом заманчивом направлении.

– Когда ты хотел бы, чтобы наше свидание состоялось?

– Прямо сейчас! Это возможно?

– Ты хочешь, чтобы оно состоялось прямо здесь, в этом зале?

– Нет. Я бы предпочел отель. Что, если нам снять отдельный номер? Закажем туда обед. Что ты на это скажешь?

– В этом есть что-то развращенно-декадентское!

– Совершенно с тобой согласен!

– И что-то такое запретное, даже незаконное!

– Верно.

– Уж не хочешь ли ты обольстить меня?

– А как ты догадалась?

Пейдж почувствовала, как сердце отчаянно заколотилось у нее в груди.

– Похоже, что мне придется выполнить обещанное. Бог свидетель, я всегда держу слово.

– Полагаю, что так, мадам! Очень хочу на это надеяться!

Глава 18

Ванна была наполнена водой, пузырьками пены, а также Пейдж и Россом. Вода и пузырьки, похоже, одержали верх. Пейдж и Росс находились на грани приятного обморока. Пейдж лежала, прижимаясь спиной к его груди. Росс обнимал ее и расслабленно шлепал на ее тело хлопья пены.

– Смотри, как тебе этот холмик? – хрипло пробормотал он.

– Недурной холмик. Всем холмикам холмик, – ответила Пейдж, посмотрев на свою грудь.

– У тебя нет воображения. Это настоящий горный пик!

– Конечно! Как это я не поняла с первого взгляда! – Росс рассмеялся и, раздвинув ее волосы, поцеловал Пейдж в шею.

– Я тебе уже успел признаться, что еще не насытился тобой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию