Направление главного удара - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Нестеров cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Направление главного удара | Автор книги - Михаил Нестеров

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Труп Линге нашли? — спросил он.

— Да. И даже сумели опознать. Также спасатели подняли мотор, но не нашли винт на месте падения, — продолжал Гарри. — Следов взрывчатых веществ тоже не обнаружили. Глубина в том месте порядка сорока метров, работы продолжаются. Что касается Рут Небенфюр... Если она и Линге что-то затевали, то все их проекты канули в морскую пучину.

— Придумай, как будешь отчитываться в финансовом плане, — хмыкнул Стэнфорд. — На что спишешь, по сути, левую работу.

— Я работал в Корпоративном управлении. Там два отдела занимаются финансовыми запросами службы. Мизерная сумма, которую я истратил, утонет в денежных потоках. Я залатаю эту брешь.

— Шоколадку купишь?

Гарри не ответил. Он улыбнулся. Его оперативность и счастливое стечение обстоятельств оставили его в полумраке разработанной им самим теневой операции.

Попрощавшись со Стэнфордом за руку, он уже в тот момент согнал улыбку с лица. Боевики Сергея Соболя дали такого маху, что Гарри не находил этому определения. Теперь главное, чтобы Соболь не лопухнулся во второй раз. Документы Рут должны быть уничтожены. Чтобы ни одна живая душа не узнала о них. Но прежде в эти бумаги должен заглянуть сам Капано, по сути оказавшийся без работы. Ему не терпелось узнать, чьи имена выведены на пожелтевших страницах и сколько раз там упоминается название немецкой субмарины.

Рут и ее бумаги Гарри сравнил с бабочкой, которая отведала нектара в царских садах и почувствовала себя великой. Он припас для Соболя фразу: «Я не собираюсь отпускать тебе грехи. Но, если ты снова попадешь в неприятности, тебя уже ничто не спасет».

* * *

Вечером Гарри Капано выслушал доклад Сида Бриггса. Лейтенант был загружен работой. В частности, его агенты вели наблюдение за Томасом Рейманом. Лейтенант Бриггс, избегая взгляда шефа, сказал:

— Гарри, мне неудобно об этом говорить, но, похоже, Томас трахает твою жену.

Капано не узнал своего голоса:

— Он что делает?!

Сид поспешил исправиться:

— Не сейчас, конечно, а вообще трахает.

Глава 6 Как развлечь девушку
1

Голландия, 23 августа, вторник

Джеб поймал себя на мысли, что приехал в Голландию на парусную регату. В августе здесь встречаются любители парусного спорта со всей Европы.

Он никогда не стремился сюда даже в мыслях.

Сотни озер, несчетное количество рек, ручьев, старых болотных каналов — это не для него. Его манили другие маршруты и места, он грезил проникновениями в сопредельное пространство под названием Планета Океан.

Схожие чувства овладели и товарищами Евгения Блинкова. Весельчак еще в салоне «Боинга-747», приземлившегося в международном аэропорту в 16.30 по местному времени, завел актуальную для себя тему: окунуться в красный свет фонарей амстердамского квартала, где проститутки выставляют себя на продажу в витринах, через стекло заманивая клиентов. Лолита не отказалась бы от прогулки по городским каналам в попытке представить невероятное — четыреста мостов, соединяющих около сотни островов столицы Нидерландов.

Каждый ехал сюда со своими чувствами, на время забывая о главной миссии.

На привокзальной площади Веселовский открыл дверцу такси и назвал пункт назначения: Харлем. Этот город, защищенный от моря грядой дюн, лежал в десятке километров от аэропорта.

Вокзал Харлема встречал россиян неповторимым обаянием стиля модерн. Дом Рут Небенфюр походил на крестьянскую усадьбу: жилой дом и небольшой дворик подведены под одну крышу — крутую и черепичную, двери украшены искусной резьбой. Фасад смотрел на улицу двумя парами окон и слуховым оконцем. Спальня Рут находилась на втором этаже. «Когда я уезжала, занавески в спальне не зашторила». Так и есть, отметил Джеб, окидывая внимательным взглядом постройку, отмечая и другие детали — форму крыши, расположение крохотного балкончика на втором этаже, довольно широкий карниз.

Он нащупал в кармане ключи и кивнул Лолке:

— Пошли.

Перевел взгляд на Веселовского:

— Посмотри за домом. И сбрось Абрамову сообщение.

— Да, — кивнул Весельчак, — как и договаривались. — На брючном ремне крепились уже знакомые вещи в одинаковых кожаных чехлах: мобильный телефон и нож.

Присев на парковую скамейку и поглядывая вслед Джебу и Лолке, Веселовский вынул нож и пару раз проверил его работу: лезвие легко открывалось и закрывалось одной рукой. Убрав его в чехол, он достал трубку «с тонким намеком на свое превосходство» и набросал SMS на английском: «We on a place». Через минуту получил короткий ответ от Абрамова: «Ok». Капитан находился в Испании, в полутора тысячах километров от этого места.

Веселовский был одет в широкую тенниску и джинсы. Он поглядывал на немногочисленных прохожих и не упустил момента, когда Джеб, поднявшись на крыльцо, открыл дверь ключом и пропустил впереди себя Лолиту. Секунда, и ее стройная фигурка, охваченная пестрой блузкой со шнуровкой и синими брюками, пропала в дверном проеме. Еще одно мгновение, и Джеб, не оборачиваясь, шагнул следом, закрыв за собой дверь.

Весельчак мысленно телеграфировал себе: «Они на месте». Сколь долго они задержатся в незнакомом доме, Весельчак не знал. У Джеба и Лолки простая задача: забрать записку с выкладками Эмиля и документы, датированные 1944 годом. Рут точно набросала план дома и места, где хранились бумаги: в гостиной и библиотеке на первом этаже.

* * *

70-летний Вилле сортировал семена цветов, изредка бросая взгляд на экран телевизора. Старик выбрал место за широким подоконником, где было больше света. Он вывел новый сорт маргаритки, который, однако, отчаянно походил на родственный этому растению чертополох. Вилле в очередной раз выглянул в окно и обозрел колючие кусты с темно-фиолетовыми цветами. Они, на его взгляд, походили на венерианские факелы.

Его ухоженный садик граничил с двором Рут Небенфюр. С одной стороны, такая «антитеза» устраивала пенсионера: смотрите, как красиво у него и как уродливо у соседки. У нее за забором нацелился в небо хвощ. Тоже интересное растение; но она ведь не в лесу живет, недоумевал по этому поводу Вилле. «Некогда» — такого слова он не знал.

Рут никогда не просила его приглядывать за ее домом. Вилле все равно приглядывал. Поливая свои цветы из шланга, он направлял струю и на сопредельную территорию: «Господи, я поливаю хвощ!» Его забота могла поднять эти растения, восходящие к девонскому периоду, на их первозданную высоту — метров на пятнадцать.

Старик бросил возиться с семенами своего «черто-маргарита» и вытянул шею, всматриваясь. Он заметил, как какой-то высокий парень, пропустив впереди себя девушку, вошел в дом соседки. Вилле не успел как следует разглядеть ее. Да наверняка Рут, больше некому. Правда, ее мать выглядит молодо. Даже соблазнительно. Собственно, это ее дом. Она же сожительствует с парнем лет пятидесяти и давно живет в его доме напротив Ратуши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию