Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Это самое прекрасное, что я когда-либо слышал, — раздался ясный голос Стивена. — Мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы вы не пожалели о том, что не поплывете на «Титанике».

— Но, Лори, ты так об этом мечтала! — воскликнула Элен.

— Мы как-то беседовали об этом с дядей Верноном, — торопливо проговорила Лори, испугавшись, как бы кто не подумал, что это не внезапно пришедшая ей в голову мысль, а принятое давно решение. — Он сдаст мой билет, а я буду готовиться к маскараду, о котором столько разговоров.

Она старалась выглядеть веселой, но сердце ныло. Ведь ей выпал такой счастливый случай — пересечь океан на знаменитом корабле, отправляющемся в свой первый рейс, а она отказалась от него…

— А переживать мне будет некогда, — сказала Лори. — Пока дядя Вернон не поправится, я буду его официальным шофером, буду возить его и тетю Элен на «уолсли».

— Боже правый, нам, пожалуй, стоит тогда держаться подальше от дороги, — отозвался Роберт. — Когда я в первый раз встретился с этой бесшабашной юной леди, она мчалась с дикой скоростью по проселку и чуть не задавила меня и моего коня.

— Не преувеличивай, Роберт, — одернула племянника Фрида. — Я уверена, что Лори водит прекрасно.

— Так и есть, мэм, мы с Робертом действительно чуть не столкнулись, но я, как человек воспитанный, не стану уточнять, кто мчался быстрее — автомобилист или всадник.

При этом она кокетливо посмотрела на Роберта и невольно поежилась, заметив, как глаза его словно бы покрылись масляной пленкой. Лори быстро перевела взгляд на Стивена, к горлу подступила жаркая волна. Настраивать парней друг против друга, чтобы они соперничали из-за нее, — ничего подобного она никогда не делала. А сейчас эти братья, столь похожие внешне и все же такие разные, видят друг в друге чуть ли не врага, и все из-за нее.

А может, ей только кажется, что они разные? Она же сама была свидетельницей их стычек и точно может сказать, что уж темпераментом они отличаются не слишком. И оба хотят добиться ее, пусть по разным мотивам.

Ну, с Робертом все ясно — типичный волокита, который поставил себе целью сломить ее сопротивление и, возможно, насолить брату. Что же до Стивена, то ведь они решили, что будут держаться в определенных рамках. Но теперь, когда она остается, по крайней мере, на какое-то время…

У Лори стало сухо во рту. Ей уже приходилось давать отпор кое-кому из своих самых горячих поклонников, и она знала, как это непросто для девушки — устоять перед напором страсти. И уж она определенно не желает стать причиной раздора между братьями.

— Мне кажется, пора сообщить им еще кое о чем, — услышала она как сквозь вату голос Вернона и качнула головой, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение.

— Кое о чем? — повторила она рассеянно.

— Я подарил Лори свой «форд». А если вы подумали, что это уловка, чтобы заставить ее не уезжать, то вы ошибаетесь. Мы с ней много обо всем говорили, и я понял, что она сама склоняется к тому, чтобы остаться у нас.

Вернон высоко поднял свой бокал, наполненный его любимым красным вином, и поднес ко рту. Лори, красная как рак, услышала негромкий голос Роберта:

— Вижу, сэр, вы с ней сговорились, однако поскольку в результате получилось то, чего хотели мы все, то какие могут быть жалобы?

— Между прочим, это вообще не ваше дело, — вырвалось у Лори, и она растерянно осеклась. Кто же так разговаривает с гостями? — Ой, извините, это было так грубо…

— Ничего, вы совершенно правы, Лори, — сказал Стивен. — Это действительно не наше дело, и все-таки мы рады, что все повернулось подобным образом.

Ну вот, он, как всегда, пришел на помощь, подумала Лори. В отличие от Роберта он всегда все старается уладить миром, но это не умаляет его мужественности. С таким братом, как Роберт, не очень-то легко, наверное, сглаживать острые углы. Интересно, часто ли такое случалось раньше?

— Как вы считаете, вам будет не слишком тяжело смотреть, как «Титаник» отходит от причала? — продолжал между тем Стивен. — Мы-то собирались ехать в Саутгемптон на проводы, но, может, вам не захочется теперь ехать туда…

— Почему же? — воскликнула Лори, которая знала, что тетя и дядя будут ужасно расстроены, если им не удастся проводить «Титаник» в его первое плавание. — Мы с дядей подумали, не совершить ли нам увеселительную прогулку…

— Вот это да! — воскликнула Элен. — Да вы, оказывается, обо всем договорились!

— Только не подумайте, тетя, что мы не включили и вас в свои планы. Просто хотели сделать вам сюрприз — надеюсь, приятный?

Элен с трудом подавила подступивший к горлу кашель.

— Об этом ты могла бы и не спрашивать.

— Неплохая мысль, — заметил Роберт. — Может, и нам присоединиться к вам? Как вы, тетя Фрида, готовы к маленькому путешествию?

К тому времени, когда все расселись в гостиной, Лори уже свыклась с мыслью о том, что она не поплывет на «Титанике», и живо включилась в общий разговор о грядущей поездке, в которой решили принять участие и Коннорсы.

Было решено переночевать на постоялом дворе по дороге в Саутгемптон и потом еще раз — на обратном пути. Так будет легче для пожилых женщин, хотя, вспоминая поездку в Лондон и то, как терпеливо Элен переносила все испытания, Лори была уверена, что она ни разу не пожалуется, даже если они почему-то вздумают ехать по ухабистым проселочным дорогам.

Лори была рада, что Коннорсы поедут вместе с ними, и когда выяснилось, что до 10 апреля осталось чуть больше недели, она, к своему удивлению, обнаружила, что не жалеет о том, что сделала. Да и правда — зачем ей возвращаться в Бостон?


— Вы наверняка понимаете, почему я так рад, что вы остаетесь, — сказал Стивен.

До поездки в Саутгемптон была еще неделя. Был вечер, Лори и Стивен гуляли у моря. Стивен остановил машину на высоком скалистом мысу, и внизу, под их ногами, слабо плескалась вода, подсвеченная последними лучами заходящего солнца.

— Нет, не понимаю. И почему же? — спросила Лори, внезапно осипнув.

Он обнял ее за плечи, и она не сделала попытки высвободиться.

— Уверен, понимаете. Я полюбил вас в тот самый миг, как увидел, и вам достаточно сказать только одно слово…

— Но мы же с вами договорились не решать ничего окончательно, — медленно произнесла Лори. — Я ведь пока не решила, останусь ли я здесь навсегда, а значит, ничего не изменилось…

— Правда? А мне кажется, изменилось, и мы это оба знаем. Конечно, если вы по-прежнему намерены вернуться в Бостон… — произнес он уныло.

— Я еще не решила насчет своего будущего, — с горячностью заговорила Лори. — Не торопите меня, прошу вас. Пока я здесь, почему бы нам просто не попытаться лучше узнать друг друга?

Лори была сердита, прежде всего, на себя. Такая самоуверенная, умная, настоящая американка, в присутствии этого человека она теряется и чувствует себя беспомощной. И что бы она ни говорила, голосок ее звучит жалко и неубедительно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию