План похищения - читать онлайн книгу. Автор: Валери Парв cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - План похищения | Автор книги - Валери Парв

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Мы приехали, — сообщил Бен.

Высокий дом на краю бухты был древним, ухоженным и, бесспорно, принадлежал Бену. Его рука чувствовалась в каждой комнате — не только в коллекции старых предметов с корабля, которые украшали стены, но и в порядке, который она видела везде.

— Теперь я знаю, что значит аккуратность, — сказала она.

Миловидная женщина лет пятидесяти вышла из кухни, вытирая мучные руки о передник. Мэган невольно вздрогнула. Бен положил руки ей на плечи.

— Не пугайся, это моя экономка.

— Меня зовут Ханна Гордон, мэм. Лейтенант Локарт позвонил мне и сказал, что вы в пути. Все готово для вас.

Значит, вот кому звонил Бен вскоре после того, как они уехали из коттеджа. Они остановились у магазина, чтобы Мэган купила все, что нужно было для Молли. У Бена не было с собой денег: он не стал рисковать и не поехал в банк за деньгами, боясь оставить след, который мог навести заговорщиков на их месторасположение. К счастью, Мэган недавно заплатили наличными за какой-то заказ, и у нее были деньги. Она вынуждена была сделать дополнительные траты, без которых могла бы обойтись, но у нее не оказалась выбора.

Она пожала руку экономке.

— Меня зовут Мэган Мор. А это моя дочка Молли.

Ханна повернулась к Молли:

— Сколько тебе лет, дорогая?

Молли показала три пальчика. Ханна посмотрела на тряпичную куклу, которую Молли держала в руках.

— Такая большая девочка. Возможно, слишком большая для всех историй про Рэгэди Май и Строби, которые я знаю.

Маленькое личико Молли сморщилось.

— Я не очень большая, да, мама?

— Конечно, нет. — Ответная улыбка Молли растрогала Мэган до глубины души. Она молча благословила Бена за его выбор экономки. Ситуация была достаточно трудной для ребенка. Любой, кто хоть как-то облегчал положение Молли, заслуживал сердечной благодарности Мэган.

Ханна прервала ход ее мыслей:

— Я покажу вам ваши комнаты. Вы можете отдохнуть.

— Молли не мешало бы вздремнуть, а я в порядке, — сказала Мэган.

Она была слишком взволнована, чтобы думать об отдыхе. Действие — единственное, что могло помочь ей не оглядываться назад. Бен уверил ее, что они в безопасности. Он выбрал объездной путь и запутывал следы несколько раз, чтобы избежать любых попыток преследования.

— Может, лучше сходить прогуляться? — спросил Бен, заметив ее неугомонность.

Она посмотрела на Молли:

— А это безопасно?

— Возможно, дом и старый, но система охраны самая современная. Молли будет с Ханной, а ты будешь со мной.

Мэган почувствовала, как краска прилила к лицу. Она не будет искать какой-то двойной смысл в его словах, как бы ей этого ни хотелось.

— Тогда пойдем, — решительно произнесла она.

Мэган уложила Молли вместе с ее куклой в кровать в мансарде. Комната была такой уютной и приятной, что и самой Мэган захотелось прилечь. Девочка сонно улыбнулась.

— Рэгэди Май нравится здесь, — сказала Молли сонным голосом.

И не только кукле, подумала Мэган. Лишь теперь она поняла, как вымоталась за последние несколько дней. Благодаря Бену она наконец могла остановиться и перевести дух.

— Мне тоже здесь нравится, — прошептала она и поцеловала Молли.

— Мы можем остаться? — спросила Молли.

— Ненадолго, — ответила Мэган. Навсегда, возразило ее сердце. Она поняла, что опять тонет в чувствах. — Присматривай за Ханной, — шепнула она.

Молли захихикала.

— Нет, мамочка, ты перепутала, это она собирается присматривать за мной.

А кто будет присматривать за мной? — подумала Мэган, когда вышла с Беном на улицу. Странно было чувствовать себя под его крылышком, но утешительно. Слишком утешительно. Она постоянно держала себя в руках и напоминала себе, что вместе им быть недолго. Как только Бен сможет связаться с замком, не вспугнув информатора Шейна, он скажет, что делать дальше, и они вернутся к прежнему образу жизни.

Мэган осознавала, что Бен пытается заставить ее забыть обо всем, рассказывая историю деревушки и показывая ее достопримечательности. Но она вздрагивала при каждом внезапном шуме, и через некоторое время он привел ее в гавань.

— Здесь с тобой ничего не случится.

— А люди Шейна не найдут нас?

— Не найдут. Если так тебе будет спокойнее, то мы можем скрыться из виду.

Она ожидала, что он отведет ее обратно в свой дом, но он привел ее в док и помог залезть на парусное судно, которое стояло на якоре.

— Добро пожаловать на борт «Исследователя», — сказал он, — военно-морского обучающего парусника.

Сейчас на корабле никого не было, но, повернувшись спиной к бухте, она чувствовала, как ее переносит в восемнадцатый век, когда на палубе толпились разбойники и пираты.

— Очень впечатляюще. Ты тренировался на борту этого судна?

— Я бы не подпустил его высочество к снастям, — прогремел хриплый голос.

Ее пульс бешено подскочил, но когда она развернулась, то увидела человека в униформе, спускающегося к ним. Он был полным и высоким. Бен встал между ними.

— Это капитан Майк Стэффорд, хозяин «Исследователя». Майк, это моя гостья, Мэган Мор.

Капитан казался заинтригованным.

— Можете считать себя польщенной. Бен не много дам приводил сюда.

Она почувствовала, как покраснела, и поняла, что ей было приятно.

— Надеюсь, вы не против, что я на борту.

— Чувствуйте себя свободно, осмотритесь. Я буду в большой каюте, если понадоблюсь.

Мэган ощущала себя неловко, не к месту. Бен, напротив, чувствовал себя как дома. Она понимала, что пропасть меж ними увеличивается.

— Зачем нужны парусники в современном флоте? — спросила она.

— Ничто не дает тебе большего единства с морем, чем хождение под парусами, — объяснил Бен. — Кадеты и гражданские подростки, которые тренируются на борту корабля, учатся искусству мореплавания и приобретают опыт, уверенность и самоуважение.

Она вспомнила его рассказы о своих подростковых годах.

— Ты перечислил качества, которые тебе нужно было получить таким трудным способом?

— Мой отец думал, что это был лучший способ, а оказалось не так.

— Да, ты прав. — Она тоже получила свои уроки и никому не пожелала бы такого. — Майк кажется хорошим человеком, несмотря на всю его внешнюю грубость.

— Он был бы разочарован, что ты подметила это, но ты права.

Теплота его голоса волновала ее.

— Ты говорил про него? Он был твоим бывшим старшим офицером?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению