Больше никаких секретов - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Картер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше никаких секретов | Автор книги - Розмари Картер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Ты должна сделать аборт, — в бешенстве заявил Ларри.

— Нет! — Хотя беременность была для нее таким же шоком, Сара и не подумала избавиться от ребенка.

— Я приказываю, Сара. Я обо всем договорюсь завтра.

— Ни за что!

Ларри в ярости метался по комнате, круша все вокруг. Сара смотрела на него, с ужасом пытаясь понять, что же произошло с тем милым и обходительным мужчиной, в которого она была влюблена. Сейчас от него не осталось и следа.

Неожиданно Ларри подлетел к ней и стал с неистовой силой бить ее в живот.

— Я ухожу, — простонала она, когда он, наконец, остановился, тяжело дыша. — На этот раз ты не сможешь меня удержать.

— Да может, я и не хочу тебя удерживать! — завизжал Ларри. — Убирайся. Но знай: ты не достанешься никому. Я лучше убью тебя, чем позволю быть с другим! И у тебя не будет этого ребенка!

Сара ничего не ответила. В ту ночь она лежала и думала о родителях. Она не могла больше оставаться с Ларри, теперь ей надо заботиться о себе и о будущем ребенке.

Сначала она была намерена рассказать всю правду родителям до того, как покинет Мейн. Но если отец узнает обо всех издевательствах, шантаже и оскорблениях, которые она терпела, разразится скандал. Отец в запале скажет такое, чего Ларри никогда не простит. И где отец окажется?

На следующий день, когда Ларри не было дома, она быстро собрала вещи. Сара не представляла, куда пойдет, знала только одно: она должна быть подальше от Мейна. Там, где Ларри ее никогда не найдет.

Она написала родителям письмо, сообщая, что уезжает, и просила не беспокоиться о ней. Как только сможет, она обязательно им позвонит, или напишет. Покинув квартиру, Сара опустила письмо в почтовый ящик.

Сев в первый попавшийся автобус, она приехала в маленький калифорнийский городок, где очень скоро поняла, что найти работу здесь не так просто, как она воображала. Обратиться в рекламное агентство нельзя, так как Ларри тут же ее найдет.

Когда Сара увидела объявление о месте официантки в кафе Большого Билла, она подумала, что ей крупно повезло: у нее будет и работа и жилье.

Снова и снова Сара трогала свой живот. Ведь ребенок не виноват, что его отец мерзавец. Сара всегда обожала детей. Она знала, что будет любить своего ребенка больше всего на свете. Ее ребенок ни в чем не будет нуждаться. Она сделает все возможное для того, чтобы он был счастлив.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Рано утром Сара нашла записку, подсунутую под дверь: «Позавтракайте в главном доме. Пользуйтесь холодильником и всем необходимым. Дверь открыта. С».

Короткая записка, почерк прямой, буквы крупные. Слова простые и благородные. Все говорило о том, что Стерлинг — человек сильный, независимый и уверенный.

Сара направилась в ванную. Но вместо того, чтобы встать под душ, она подошла к открытому окну.

По полю шел мужчина, рядом с ним бежали две большие охотничьи собаки. Что-то было в этих широких плечах, в походке, что заставило сердце Сары биться быстрее. Стерлинг.

Сара еще некоторое время наблюдала за ним, мечтая идти рядом. Но, вспомнив Ларри, резко отвернулась.

Она вдруг почувствовала, что ужасно голодна. После нескольких недель изнурительного токсикоза ей захотелось кофе и тост.

В кухне она обнаружила кофе, но ни молока, ни хлеба не оказалось. Сара снова посмотрела на записку, оставленную Стерлингом. Никакой опасности встретиться с ним в доме не было, а такое милое приглашение можно и принять.

Пока Сара дошла до дома, она основательно продрогла. Хотя день обещал быть жарким, но в столь ранний час было достаточно холодно и трава была обильно покрыта росой. Воздух был одурманивающе свежим, чарующе пели птицы. Повсюду раскинулись виноградники. Это место было более красивым, чем говорил Стерлинг вчера, когда они сидели в ресторане, и более красивым, чем она могла себе представить.

Дверь и вправду была открыта. Стерлинг, видимо, всем здесь безраздельно доверяет, подумала Сара, входя в дом. Проходя через гостиную, Сара обратила внимание на дубовые потолки и широкие окна, на старинную мебель и огромное количество книжных полок.

В кухне, к своей радости, Сара обнаружила горячий кофейник, а в холодильнике — хлеб и сыр.

Усевшись за удобный обеденный стол, Сара медленно пила кофе, осматриваясь вокруг.

— Доброе утро.

— Стерлинг!

— Я рад, что вы хоть что-то поели.

— Это третий тост, — она улыбнулась ему.

— Вообще-то я уже задевался вопросом, как вы еще живы. Вы разрешите сделать вам еще один тост?

— Нет, не надо! Я стану похожа на поросенка, если буду столько сеть.

— Вы такая худенькая! Для того чтобы поправиться, вам надо съесть целую тонну тостов. — (Откуда ему было знать, что через несколько месяцев она станет громадиной.) — Отлично, Сара, так вам приготовить тост?

Стерлинг засмеялся, увидев, как она качает головой. Он такой симпатичный! Наверное, самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо встречала, и о встрече с которым мечтала всю жизнь. Где-то в глубине души что-то не давало ей покоя. Ведь внешняя привлекательность Ларри привела ее к полной катастрофе. Она больше никогда не допустит такого.

— Я хотела вас кое о чем спросить. — Сара говорила тихо, стараясь изо всех сил не показать, что нервничает.

— Спрашивайте.

— Вчера… Я не думала, что останусь, — она старалась не смотреть на него. — Как вы отреагируете, если я скажу, что передумала?

— Это будет зависеть, — лениво сказал Стерлинг, — от того, почему вы изменили свое решение.

— Это имеет какое-то значение?

— Да, Сара, думаю, что имеет.

Стерлинг не хотел так просто на все соглашаться. Он хотел видеть, как она выйдет из этого положения. В конце концов, он ничем не отличается от других мужчин.

— Чего вы хотите? — спросила Сара. — Трактат в сто страниц на тему, почему я хочу работать в «Горной Долине»?

Темные глаза сверкнули.

— Ничего подобного. Просто объяснение, которое удовлетворит меня. Вчера вы категорически заявляли, что не останетесь. Это не простое любопытство.

— Если вы не хотите, чтобы я оставалась, так и скажите, — резко сказала Сара.

— Мне нужно простое объяснение, а вы почему-то упираетесь.

— Возможно, потому, что вы слишком высокомерны?

— Высокомерен? — Стерлинг засмеялся. — Только потому, что я хочу хоть что-нибудь знать о чрезвычайно таинственной женщине?

— Я не согласна, — заупрямилась Сара.

— Конечно, не согласны, — констатировал Стерлинг. — И я прямо сейчас отвезу вас в город, если вы готовы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению