Я ждал тебя - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Нетли cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я ждал тебя | Автор книги - Маргарет Нетли

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Джеки набрала номер Бесси, но ее голова была занята совсем другим. Сейчас все эти приготовления к свадьбе казались ей такими несущественными и неважными по сравнению с тем фактом, что она наконец нашла своего единственного. Одна лишь заноза сидела в ее голове. Нужно придумать ему какое-то ласкательное прозвище, потому что ее язык не поднимался называть его таким малопривлекательным именем — Бен. Оно ему совсем не шло.


Алан услышал свое имя и вышел из ванной, не потрудившись накинуть на себя что-то. Джеки подняла на него свои пронзительно зеленые глаза, ярко горевшие на ее побледневшем лице. Увидев, что он обнажен, она резко отвела взгляд. Алан понял, что что-то в их отношениях с Джеки разительно переменилось, и, должно быть, это произошло из-за новостей, которые она получила от сестры.

Она положила трубку, но осталась сидеть, не в силах встать с места и не желая встречаться с ним глазами.

— Свадьба отменяется? — спросил он, полагая, что если Бесси и Джералд рассорились в последнюю минуту, то это приведет в замешательство любого человека.

— Слава Богу, хоть со свадьбой все в порядке, — сказала Джеки со странным выражением лица, двумя руками вцепляясь в полотенце, которое было обернуто вокруг нее и грозило вот-вот упасть.

Под ее взглядом он чувствовал себя как препарат под микроскопом.

— Что ты имеешь в виду? А с чем проблемы?

Она все еще выглядела так, как будто в помещении только что разорвалась бомба.

— Послушай, А… Алан… — Она чуть не поперхнулась. — Нам нужно поговорить, но было бы лучше, если бы мы оба оделись перед этим.

Ясно. Вечеринка окончена, хотя и непонятно почему. Еще ему бы хотелось знать, почему она произнесла его имя так, будто оно жгло ей язык. Тут ему пришло в голову, что еще ни разу за вчерашний вечер и прошедшую сумасшедшую ночь она не называла его по имени.

— Поэтому я иду одеваться, — сказала Джеки, не смотря на него.

— Постой! Я хочу знать, что такого сказала тебе Элизабет, что так кардинально изменило твое отношение ко мне.

— Это… это слишком сложно.

Она обеими руками придерживала это злосчастное полотенце, обвивающее ее хрупкую фигурку, как будто она не желала показывать ему и сантиметра своего тела.

И это была та женщина, которая всего какой-то час назад пригласила его принять ванну вдвоем, которая так изысканно и умело воплощала его самые смелые сексуальные фантазии? Чем больше он думал об этом, тем сильнее разгоралось его желание. Она же, казалось, совершенно обледенела и потеряла к нему всякий интерес.

— Хорошо. Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я оставил тебя одну?

Он не мог бороться с тем, чего никак не мог понять. Может быть, когда они оденутся, она объяснит ему перемену своего настроения?

— Если ты не против, я переоденусь в ванной.

Он пожал плечами и обвел взглядом небольшую кухоньку, примыкающую к гостиной.

— А я тем временем заварю кофе.

— Прекрасная мысль. Но сначала оденься.

— О, разумеется, я сделаю это. Я вовсе не хочу оскорблять твою стыдливость.

Его голос прозвучал горько, с едва заметным сарказмом. Ну что ж он может поделать! Его пинком под зад выкинули из рая, не объяснив за что.

— Спасибо.

Она взяла свои вещи в охапку и направилась в ванную, не забыв запереть за собой дверь.

Покачав головой, он вошел в кухоньку и наполнил графин водой. Как она могла перейти от безграничного доверия до осторожной подозрительности всего за несколько минут?

Плохо, что он не знает расстановки сил на шахматной доске. Может, Бен и Джералд вовсе не собирались сводить его с Джеки? Он налил воду в кофеварку и положил туда размолотые зерна, все время ломая голову над этой загадкой. Может, Бесси не понравилось, что Джеки спуталась с таким ненадежным типом, как Алан, и она убедила сестру порвать с ним?

Но он все же не мог поверить в то, что Бен и Джералд послали девушку в аэропорт, не предупредив ее предварительно, что он за человек. Получалась какая-то ерунда. Он вздохнул и пошел в спальню.

— Я переодеваюсь здесь, — сказал он громко, чтобы она могла слышать из ванной. — Подожди немного, не выходи, если не хочешь застать меня без штанов.

Чушь собачья. Полчаса назад они одновременно пережили ошеломляющий оргазм, а теперь она ведет себя, как испуганная девственница.

А может, у нее не в порядке с головой? Может, у нее какое-то раздвоение личности? Но его друзья не стали бы посылать ее в аэропорт, если бы у нее были психические отклонения.

Он натягивал джинсы и заметил коробочку с презервативами, одиноко стоящую на туалетном столике. Ведь именно она купила их, не он! Может, его репутация бабника и повесы и оправданна, но ведь это не он разгуливал с презервативами в кармане!

Чем больше он думал о том, как изменилось отношение Джеки к нему, тем больший гнев охватывал его. Как она смеет дуться на него! Это он мог бы предъявлять претензии! Но самое смешное заключалось в том, что он все еще желал ее.

Он надел джинсы, вытащил чистую футболку из стопки, которую он вчера уложил в шкаф, и опять сказал громко:

— Можешь выходить. Кофе уже готов. Я буду ждать тебя в кухне.

Он пошел в кухню босиком. Все непонятно почему обернулось совсем не так, как он предполагал. Это шикарное место, паркетный пол, восточные ковры… Он так мечтал заняться с ней любовью и на этих коврах, и на мягкой кушетке в гостиной, и возле круглого резного стола… Здесь было столько мест, которые так и звали предаться любовным играм! К сожалению, теперь эта перспектива выглядела не слишком реально.


Войдя в ванную, Джеки первым делом заперла дверь на засов. Ей становилось плохо от мысли, что он может войти сейчас и увидеть ее голой. Она понимала, что это ее смущение просто глупо, так как он уже видел все, что только можно было себе представить, но она ничего не могла с собой поделать.

Судорожно натягивая на себя измятую одежду, она еще раз прокрутила в голове разговор с сестрой, перевернувший все с ног на голову.

Как только она набрала номер сестры, та сразу же взяла трубку. Джеки старалась изо всех сил, чтобы ее голос звучал как обычно, но она понимала, что ее радость прорывается в каждом слове и Бесси будет совсем не трудно заметить это. Они всегда очень хорошо понимали друг друга.

— Ты сердишься на меня, да? — извиняющимся тоном проговорила Бесси, что несказанно удивило Джеки. — Но я, честное слово, не знала ничего, а Джералд забыл мне сказать вчера об этом.

— О чем ты? — никак не могла взять в толк Джеки.

— Я о Бене! Мы вчера заставили тебя поехать в аэропорт в такое пекло, и я могу представить себе, как ты психовала, когда столько времени понапрасну прождала его в аэропорту! Но он звонил вчера на квартиру Джералда, а там никого не было, а потом передал через его отца, но Джералд не видел отца вечером, и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению