Черный бархат - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Александер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный бархат | Автор книги - Кэрри Александер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Как одному из самых продаваемых авторов сезона, Мадам Икс была вручена премия от сети книжных магазинов Среднего Запада. Затем ей был пожалован сертификат признательности от писательской группы за участие в мероприятиях. И наконец, она была объявлена победителем конкурса «Любимый автор» по выбору читателей.

Эмилия, сидевшая за одним из дальних от подиума столиков, искренне радовалась, что Лейси в качестве Мадам Икс собирает столь лестные знаки всеобщей признательности. А еще она была рада тому, что находится рядом с Джерико. На нем был смокинг!

— Книги «Черный бархат» произвели фурор, — заметил он. — Не вполне понимаю почему.

— Среди женщин, — уточнила Эмилия. Он вскинул брови.

— А какая разница?

Она сглотнула.

— Большая. Ведь речь идет о любви. Женщинам нравится, чтобы все было неторопливо, красиво и романтично. Им нравится смаковать каждый аспект… э… встречи. Нечто, вроде шлеп-хвать-и-в-кровать, не годится.

— Не стану спорить, мужчины животные, — сказал Джерико, — но некоторые из нас признают и высоко ценят искусство обольщения. Вот я, например, — добавил он.

Она посмотрела на него. Холостяк-плейбой, перекати-поле! Джерико не из тех, кто раскрывает душу. Но ведь и она поступает так же, если не чувствует себя с человеком по-настоящему хорошо. Возможно, намерения его по отношению к ней отнюдь не благородны и ее бедное сердце будет разбито. Но сейчас ей все равно. Она его хочет.

Она хочет его на заднем сиденье такси и посреди бального зала на маскараде в Рио. На коврике перед камином и обнаженным на берегу…

Официанты начали убирать со столиков.

— Предполагается, что теперь мы должны перейти в танцевальный зал, — сказал Джерико.

Эмилия взяла свою маленькую бархатную сумочку, лежавшую возле тарелки. Ее расшитый бусинами узор повторял рисунок гагатовой бахромы, обрамляющей низкий вырез, которая покачивалась на груди при каждом движении.

Он поднялся и отодвинул для нее стул. Вставая, Эмилия прижала ладонь к груди, придерживая лиф.

— Надеюсь, ты не из тех мужчин, кто любит танцевать? — заметила она, когда они вошли в бальный зал под аркой из серебристых и голубых шаров. Длинные гирлянды прозрачной темно-синей органзы, переплетенные с нитями голубых огоньков, украшали высокий потолок. Ларс и Лейси танцевали, затмевая всех своим блеском и притягивая взоры присутствующих.

— Я не люблю сами танцы, — ответил Джерико, тоже не сводя глаз с Лейси и Ларса. — Слишком много показухи.

— Мы могли бы улизнуть, — нерешительно предложила она.

Джерико принял предложение с радостью.

— Ты уверена, что не против? Не многие женщины так легко отказались бы потанцевать, особенно когда они соответственно одеты. — Его взгляд скользнул по ее смелому вырезу.

— А я не такая, как многие, — пошутила Эмилия, а у самой пересохло во рту от волнения.

— Я вижу, — сказал он, беря девушку за руку. — Идем разыщем шофера, и поедем кататься по городу, и…

— …пить шампанское, и любоваться огнями, и… и… — Она запнулась.

— …и веселиться, как дети! — закончил он. В его глазах читалось откровенное желание.

В лимузине было прохладно, и она дрожала под бархатной накидкой, готовая скорее выпить горячего шоколаду, чем бокал шампанского, который Джерико протянул ей (Ларс распорядился, чтобы бар автомобиля был заполнен всевозможными напитками). Наконец-то они одни!

Он привлек ее к себе, и его рука медленно заскользила по ее бедру.

— Несмотря на твои заверения, — сказал Джерико, — некоторые мужчины все-таки умеют действовать не спеша.

— Лучшие мужчины, — прошептала она, отставив бокал после одного глотка.

Он погладил обнаженные руки Эмилии, потом переплел ее пальцы со своими и поднес их ко рту.

От наплыва чувств она перестала дышать, ожидая прикосновения губ Джерико, предвкушая их сладость. Но тут вдруг внезапно заскрипели тормоза, и лимузин накренился. Эмилию бросило на Джерико — почти так, как она и мечтала: грудь с силой прижалась к его ладоням. Машина заскользила боком по дороге, пугающе неуправляемая, и с приглушенным звуком «бамс» врезалась во что-то большое. Руки Джерико крепко держали ее, когда они покатились по наклонной, ударяясь лодыжками, лбами, коленями, пока не приземлились наконец на полу.

Густая пелена пушистого снега за окнами отгораживала их от остального мира.

Глава седьмая

«…Рот ее был горячим и сладким. Их поцелуи — ненасытными.

Она трепетала. Ладонями он ощущал дрожь ее тела. Она прижала кончики пальцев к его гладкой груди. Кто она? Как сумела так легко оставить след в его сердце?..»

— Ты в порядке? — спросил Джерико Эмилию, пытаясь освободить ее от своего веса. Под ногами захрустело стекло.

— Кажется, да. — Она осторожно отодвинулась от него. — Что случилось?

Джерико поглядел в окно.

— Должно быть, мы попали на обледенелую полосу и въехали в сугроб. — Он открыл перегородку между ними и шофером. — С вами все в порядке?

Водитель отстегнул ремень безопасности.

— Да, все нормально. Просто я ничего не смог сделать, когда мы покатились по этому чертову льду.

— Где мы?

— Меньше чем в полумиле от города. Ну и метель!

— У вас в машине есть телефон?

— Не работает. Придется идти за помощью. Бьюсь об заклад, в такую погоду большого движения не будет.

Порывы ветра разрывали снежный саван на жалящие полосы, которые быстро скапливались в сугробы, скрывающие дорогу уже в десяти-пятнадцати ярдах от машины.

— Это же настоящая снежная буря! — в ужасе воскликнула Эмилия. — Вы не можете идти в такую погоду.

— Я видывал и похуже. Налетает откуда ни возьмись. — Шофер потянулся за своей курткой, лежащей на пассажирском сиденье.

— Может, сумеем выбраться сами. — Джерико пролез мимо Эмилии и открыл дверцу. — Давайте посмотрим.

Снег и холодный воздух прорвались в салон и закружили по нему. Эмилия запахнула поплотнее накидку и сидела не шевелясь, слушая приглушенные голоса мужчин и чувствуя периодические толчки, раскачивающие лимузин. Чтобы занять себя, она начала подбирать с пола кусочки льда и бросать их обратно в ведерко. Пальцами, онемевшими ото льда и разлитого шампанского, она собрала осколки разбитого бокала в полотняную салфетку.

Джерико вернулся.

— Бесполезно, — сказал шофер, стоявший позади него, стряхивая снег со своей теплой куртки. — Засели будь здоров.

— Мы пойдем поищем помощь, — решил Джерико. — Тут недалеко.

— Ты никуда не пойдешь в одном смокинге! — возразила Эмилия. — Посмотри на себя — ты уже замерзаешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию