4
Наконец они добрались до сверкающей ленты реки. Подъехали ближе и слезли с лошадей. Кэролин бессильно опустилась на траву около огромного валуна. Алекс вытащил из рюкзака с провизией бутылку воды и подал ей.
— Держи, ты запыхалась. Пей, но понемногу. Кэролин с благодарностью посмотрела на него и взяла бутылку. Едва она сделала глоток, как Алекс забрал у нее воду и стал пить сам.
— Ого! — Кэролин засмеялась. Она с наслаждением вытянулась на траве. Солнце нежно гладило ее лицо своими лучами, ветерок с реки раздувал челку.
— А ты замечательная наездница, — ни с того ни сего заметил Алекс, усевшись рядом. Он успел распаковать ужин и расстелил скатерть на земле.
Кэролин приподнялась на локте и с вызовом посмотрела на него. Ее губы тронула чуть заметная улыбка.
— Вообще-то да. Но после вчерашнего… — усмехнулась она и снова легла, подложив руки под голову и закрыв глаза.
Алекс невольно залюбовался ею.
— Тем более молодец! — Он боролся с желанием погладить ее по волосам.
— На самом деле я еле держалась, чтобы не выпасть из седла.
— Но выглядела ты замечательно. Эта лошадь не из простых. У нее сложный характер. Поэтому то, что ты с ней управилась, очень меня удивляет.
Его слова бальзамом легли ей на душу и согрели сердце. Солнце палило немилосердно, но внутри девушки тоже разгорался пожар. Отчего бы это?
Неужели она была настолько глупа, чтобы попасться на элементарную лесть с его стороны? Надо выбираться из этой ловушки пока не поздно.
— Это еще что! Из нас двоих лучшей наездницей всегда была Нэнси, — с грустью признала Кэролин. — Она во всем была сильнее меня. Вот и замуж вышла раньше. Да и во всем удачливее меня…
Не надо было этого говорить. Само вырвалось.
Тут Алекс не выдержал и погладил ее волосы. От неожиданности девушка вздрогнула и присела на траву. Его прикосновение будто обожгло ее, сладкими токами разлившись по всему телу. А может быть, ей просто стало жарко на солнце?
— Не знаю, что было раньше, но сейчас ты такая сильная, что даже я не смог бы с тобой справиться, — сказал он, хитро улыбнувшись.
Сердце девушки на мгновение замерло.
— Дай мне еще воды, — попросила она, — у меня пересохло во рту.
Кэрри протянула к нему руку. Изумруд сверкнул на солнце и буквально ослепил Алекса. Держа бутылку в одной руке, он перехватил ее руку с перстнем и задержал ее ладонь в своей руке.
— Сначала расскажи мне о том счастливце, который подарил тебе это великолепие, — потребовал он.
Мисс Коллинз выдернула руку и отняла у него бутылку с водой.
— Что еще за шантаж! Настоящий вымогатель!
Кэролин вспомнила Картера Скотта. Его псевдоблагородный образ мог вызывать у нее сейчас только глухое раздражение. Впрочем, оба — что Картер, что Тореро, были бандиты. Так что неважно, кто как выглядит, даже если Алекс был более привлекательным парнем, чем их сосед.
— Кольцо подарил Картер, — проговорила она почти шепотом, раздумывая над тем, как повести разговор.
— Кто? — переспросил он, словно не расслышав.
— Картер, — повторила она, уже зная, что делать, — Картер Скотт.
— Наверное, достойный человек, если ты его выбрала, — предположил он.
— А ты как думал, другим он и быть не может, — заверила его Кэролин так, что готова была поверить в это сама.
Однако вовремя вспомнила, как Картер ухаживал за Нэнси, а когда она вышла замуж за Энрико, то сразу перекинулся на младшую сестру, то есть на нее. Нет, Картер, несомненно, был благородным человеком, если хотел спасти их ферму. К тому же он был старым другом отца. Старым. Кэролин задумчиво посмотрела на Алекса. Его сильные мышцы и задорные глаза… О нет, как она может обращать внимание на такие вещи, когда Энрико и Нэнси в опасности!
Она виновато опустила голову.
— Наверное, ты его очень любишь, — продолжал допытываться Алекс. Почему-то от этих слов ему самому стало не по себе.
— Как можно не любить джентльмена? — пожала плечами Кэролин.
— Да уж, — глухо рассмеялся ее спутник. — На такого, как я, например, и внимания бы не обратили.
— Это уж точно! — поддразнила его Кэролин.
— И он, наверное, хочет детей?
Девушка даже поморщилась, представив на мгновение ночь с этим стариком. Это все равно, что заниматься любовью с отцом.
— Ну да, он мечтает иметь здоровую семью.
— Хотел бы я на него посмотреть.
— Думаю, тебе это удастся. — Кэролин сложила руки на груди. — После того как тебя выпустят из тюрьмы, ты его непременно увидишь.
Алекс чуть не поперхнулся от смеха:
— Из какой тюрьмы?
— Куда тебя посадят за похищение людей.
— Похищение?
— Ну да, именно. — Кэролин метнула в него притворно-гневный взгляд. — Или на твоей совести не только похищение, а что-нибудь и похуже?
Казалось, он задумался. Потом пожал плечами.
— Да нет, знаешь. Кажется, ничего хуже этого в своей жизни я еще не предпринимал.
Надо же! А еще грозится отомстить Энрико. И как ему это удастся? Кажется, она сможет кое-что исправить в его жизни. Такому симпатичному парню не пристало быть преступником. Он имеет право на лучшую долю. Она должна помочь ему.
— Вот и хорошо. Если ты не хочешь сесть за убийство, дай мне немного поесть.
И Кэролин с аппетитом принялась за бутерброды.
Алекс тоже решил подкрепиться. И почему это он так разволновался по поводу какого-то Картера Скотта? Ну, хочется ей выйти за него, пускай выходит. Только этот изумруд все время маячит у него перед глазами. Хоть бы она его сняла, что ли.
Пообедав, они решили немного отдохнуть на берегу реки, полюбоваться на великолепный пейзаж. Река медленно катила свои волны, ярко блестя в солнечных лучах. Плеск воды убаюкивал, на солнце изредка набегали облака.
Кэролин наслаждалась своей маленькой победой. Кажется, она заставила его чуть-чуть ревновать. По крайней мере, он обратил внимание на перстень. Посмотрим, кто кого.
Через несколько минут Алекс поднял голову и сообщил:
— Нам пора трогаться в обратный путь. Скоро станет прохладнее, а надо еще освежиться в бассейне после скачки.
Они ехали по зеленым холмам, поросшим вековыми дубами и березами. Вдруг на горизонте замаячило темное пятнышко. Кэролин прищурилась и прикрыла рукой глаза. Это было ранчо. Кажется, ранчо. Алекс заметил реакцию своей спутницы и с подозрением покосился на нее, прекрасно помня ее вчерашнюю вылазку.
— Что-то случилось? — спросил ее Алекс.