Любовь по подсказке - читать онлайн книгу. Автор: Инга Деккер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по подсказке | Автор книги - Инга Деккер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Судя по толпе в магазине, его тактика сработала великолепно.

— Я очень благодарна Энтони, — машинально сказала Трейси.

— Неужели он настолько хорош? — оживилась Камилла.

Трейси засмеялась.

— Мы не занимались тем, о чем ты подумала. Просто очень долго разговаривали. Знаешь, он потрясающий мужчина… Я имею в виду не то, как он целуется.

Камилла дернула плечом, как бы отвергая любое другое качество Энтони Стивенса, делающее его настоящим мужчиной.

— О, ты не поняла меня. Целоваться он, конечно, умеет, — сказала Трейси. — Сейчас я говорю о нем как о человеке. У него есть братья и сестры, и они все вместе ведут семейный бизнес. Каждый из них выполняет определенную часть работы. Энтони ищет помещения и перестраивает их. Ресторан в Сент-Луисе он оборудовал в здании старой школы. Он отыскал печь, колокол и много других старинных вещей. Он изучил давнее прошлое школы и украсил стены ресторана интересными анекдотичными историями и фотографиями. Метрдотель выступает в образе учителя, а столы напоминают школьные парты. Энтони любит свою работу. Это сразу бросается в глаза, когда он начинает говорить о ней. Его глаза… глаза…

Трейси вдруг заметила, что подруга притихла и слушает ее с большим вниманием.

— В общем, он предан своей работе, — неожиданно резко закончила она свой рассказ. — Скоро он привезет сюда рабочих, которые начнут переделывать дом его матери. Об этом мы и говорили с ним вчера.

— Вы весь вечер лясы точили?! — с оттенком недоверия воскликнула потрясенная Камилла.

Несколько человек оглянулись на них.

Трейси почувствовала, как к лицу прилила кровь. Она прекрасно себя чувствовала, играя в предложенную Энтони игру, но лгать о том, что это не роман, а деловое соглашение, ей было нелегко.

— Что ты думаешь обо всем этом? — спросила она.

Камилла изучающе посмотрела на подругу и улыбнулась.

— Я думаю, что женщина, которая проводит полночи с Энтони Стивенсом и потом пытается убедить всех, будто они только разговаривали, должна очень постараться, чтобы ей поверили. Но шансов на это почти нет, — твердо подытожила она.

И все же Камилла поверила. Трейси видела это по ее глазам. Они дружили довольно давно, поэтому легко читали по выражению лица друг друга, как по книге. Камилла, очевидно, догадывалась, что у ее подруги есть причины изображать страстный роман с Энтони, и она с готовностью приняла эту версию.

— А теперь иди к своим покупателям, дорогая. Твой друг, кстати, уже здесь, — сказала Камилла.

Энтони в самом деле только что вошел в магазин. Он вытянул шею и посмотрел вокруг, как бы выискивая кого-то. Трейси покинула подсобку и направилась к нему. Но не успела она сделать и двух шагов, как ее остановил Джон Браун.

— Он играет с тобой, Трейси, — предупредил он. — Хочет снять пробу, но вот съест ли он весь кусок, это еще вопрос. Подумай об этом, прежде чем сделать очередную глупость.

— А ты следи за тем, как разговариваешь с женщиной, — мягко посоветовал ему Энтони. — Трейси — чудесная, отзывчивая женщина, она является хорошим другом многих присутствующих здесь людей и достойным членом местной общины. Горожане могут подумать плохо о том, кто ее оскорбляет.

По залу пронесся приглушенный гул одобрения. Лицо Джона Брауна пошло красными пятнами.

— У меня и в мыслях не было оскорблять ее, — стал оправдываться он, пристально глядя на Трейси.

Она глубоко вздохнула. Шон Бекман, крайне застенчивый, но очень приятный мужчина, делал вид, что читает журнал, а сам тем временем смотрел на нее поверх страниц. У него был такой взгляд, будто он только что обнаружил, что Трейси хранила сияющий нимб под подушкой. Кен Холтон понимающе ухмылялся. Он положил книгу на полку и тоже направился к ней.

— Трейси, он, возможно, не видит твоих замечательных качеств, но большинство мужчин заметят их сразу.

Она почувствовала, как Энтони, стоявший за ее спиной, напрягся. А ей было смешно. Когда они еще учились в школе, Кен Холтон смотрел на нее исключительно как на объект, у которого можно списывать контрольные работы.

— Большое спасибо, Кен, но я уверена, что Тома Брауна интересует только мое благосостояние. Доброе утро, Шон, — приветствовала она очередного воздыхателя. — Если понадобится моя помощь, спрашивай, не стесняйся.

Прошло несколько секунд, и Трейси вошла в привычную для себя роль — увлеченной своим делом женщины.

— Миссис Майерс, вы все находите, что вам нужно? — спросила она пожилую даму, просматривавшую последние бестселлеры.

— Да, дорогая. Давно я не получала такого удовольствия в книжном магазине. Не позволяйте этим петухам затеять здесь драку. Если они хотят сражаться за вас, пусть выходят на улицу. Нельзя допустить, чтобы они устроили разгром в этом чудесном книжном царстве.

Все вдруг зашаркали ногами и виновато потупили глаза.

— Я позвоню тебе, детка, — пообещал Кен Холтон, направляясь к двери.

Кивнув Трейси, за ним последовал Шон Бекман. Джон ушел еще раньше. Когда зал опустел, Энтони приблизился к героине этого спектакля.

— Все в порядке? — спросил он.

— Да, вполне.

И Трейси не солгала. Их вчерашнее шоу не дало стопроцентного желаемого эффекта. На данный момент в числе претендентов она имела сердитого ухажера, искавшего мать для своих детей, а также поклонника, который хотел, чтобы она забыла о своем достоинстве и представала перед ним в обнаженном виде. Только Шон Бекман, бросавший на нее заинтересованные взгляды, вселял кое-какие надежды. Трейси бы радоваться, но она не чувствовала особого подъема… если не считать приятного покалывания с той стороны, где стоял Энтони.

Он наклонился и почти коснулся губами мочки ее уха.

— Ммм, как от тебя приятно пахнет, — достаточно громко произнес Энтони, и миссис Майерс, стоявшая неподалеку, уронила книгу. — Нам надо поговорить, — прошептал он едва слышно.

Трейси подняла на него глаза и увидела на его лице беспокойство.

— Я действительно чувствую себя хорошо, — сказала она. — Но я согласна, нам есть о чем поговорить. Магазин закрывается в пять, если можешь, приезжай сюда к шести. Я хочу показать тебе что-то очень интересное.

Закончив фразу, Трейси осознала, что в зале воцарилась мертвая тишина. Несколько пар глаз смотрели на Энтони и на нее. Она только сейчас сообразила, что во всеуслышание пригласила его в темный пустой магазин, чтобы показать ему «что-то».

Энтони улыбнулся, сверкнув белыми ровными зубами. Он игриво скользнул пальцем по кончику носа Трейси и снова наклонился к ней.

— У тебя получилось очень хорошо, даже если ты сказала это ненамеренно, — похвалил он. — Встретимся в шесть. Надень что-нибудь легкое, вечер будет теплым.


— Потрясающе! — воскликнул Энтони, глядя на фотографии. — Трейси, где ты их откопала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению