Проклятие замка Комрек - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Герберт cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие замка Комрек | Автор книги - Джеймс Герберт

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Он полуобернулся, а затем двинул локтем назад, в раненое и неприкрытое лицо Луковича, разбив его так сильно, как только мог, и раздавив болтающееся глазное яблоко. Рев изувеченного бойца заставлял невыносимо содрогаться воздух, и серб всем телом толкнул Эша на зеркальную заднюю стенку кабины.

Эш снова боролся за свою жизнь. Мощные руки обхватили его спину, и когда рычащий серб плотно прижал его к себе, в лицо исследователю хлестнула кровавая слюна.

Медвежья хватка стала еще крепче, и Эш поднялся на цыпочки, когда его каблуки перестали касаться пола, а позвоночник изогнулся. Дыхание оставило его легкие, а слезы выжимались из глаз, как сок из лимона. Он открыл рот, но звук не родился в нем, меж тем все его тело содрогалось под невыносимым давлением.

Эш почувствовал, что зрение у него начинает тускнеть. Он пытался поднять руки, но это было бесполезно. Даже глядя в оставшийся глаз Луковича, он видел там жестокое удовольствие. По крайней мере, вторгающаяся чернота избавит от агонии, потеря сознания анестезирует шокирующую боль. Когда он начал милосердно ускользать прочь, то подумал, что слышит первый треск кости. Скоро это закончится. Конечно, он вскоре освободится от мук.

Но Эш не умер.

Когда он всплыл из спирального колодца тьмы, в котором тонул почти как в летаргии, боль вернулась, словно приветствуя его возвращение. Он осознал страшную тряску. Сначала подумал, что это реакция его собственного тела. Но нет: она являлась отовсюду, со всех сторон вокруг них, откуда-то изнутри самого маленького лифта.

Серб все еще держал его в своей хватке, хотя теперь едва ли не ласково. Давление на спину спало, и он чуть не упал в обморок от облегчения. К нему медленно возвращалось зрение.

Большое славянское лицо, по-прежнему находившееся всего в нескольких дюймах от его собственного, озиралось в панике, так что вырванный глаз, превратившийся теперь в кашицу с красными прожилками, раскачивался вдоль его широкой щеки. Потом Лукович вытаращился на потолок, где лампочка то вспыхивала, то бледнела, то вспыхивала, то бледнела…

И все это время дрожь лифта становилась все яростнее. Металлическая предохранительная дверь гремела, стены вибрировали. Со всех сторон раздавался глухой стук.

Нетронутый глаз Луковича смотрел на Эша, и недоумение в нем боролось со страхом. Эш, равно сбитый с толку, мог только смотреть на него в ответ, меж тем как в глотке у него пытались сформироваться слова, которые складывались в экстренное сообщение. Сообщение предостережения.

Кабина лифта яростно содрогнулась. Потом еще раз. Двое мужчин, стоявших лицом к лицу, могли только сосредоточиться друг на друге в смятении.

Деревянные панели вокруг них вибрировали, предохранительная дверь металлически клацала, меж тем как тяжелая входная дверь за ней осталась словно опечатанной, не зависимой от судорог кабины лифта.

Лукович, пошатываясь, шагнул назад, все еще держа Эша за рубашку. Но исследователь пришел в себя первым. Увидев, что серб внезапно потерял равновесие, он с силой толкнул его назад, но тот, хватаясь за рубашку Эша, потянул его за собой, и они оба повалились на пол. Пока они лежали, отчасти задыхающиеся, отчасти парализованные шоком, дрожь лифта тревожно увеличилась. Затем, внезапно, с разрывающим пространство то ли визгом, то ли скрипом, лифт с огромной скоростью понесся вниз, в казавшуюся бездонной шахту.

На короткое, почти приятное мгновение Эш ощутил свое тело в свободном падении, а затем их спуск был прерван тяжелым толчком, сейсмическим обрушением.

Лукович закричал, когда лифт рванулся в непроглядно черную яму, которая в конце концов оказалась не бездонной.

Все было гораздо хуже.

Глава 40

Кейт Маккаррик посмотрела через озаряемый свечами стол на подругу, которую она знала, по крайней мере, лет сорок. Они вместе росли, дружили, живя на тихой аллее с домиками на двух хозяев, где на дороге было припарковано очень мало машин и где мальчишки каждый год с нетерпением ждали, когда с конских каштанов – посаженных муниципалитетом на травянистых полосах вдоль широких тротуаров – посыплются плоды, закутанные в колючие зеленые коконы, и можно будет сыграть в «чей крепче».

Гло, как всегда называла Кейт заместителя помощника комиссара Метропольной полиции Нового Скотленд-Ярда Глорию Стэндуэлл, которая сидела напротив нее за уединенным круглым столиком ресторана, одетая в нарядный черный жакет «Джегер» и юбку-карандаш, а не официальную полицейскую форму, тоже собирала каштаны и радовалась, когда разбивала своих соперников в пух и прах, что ей удавалось, по крайней мере, семь раз из десяти.

Но Кейт знала тайну своей подруги, потому что сама помогла ей пропитывать блестящие коричневые каштаны уксусом и запекать их в духовке в течение десяти минут, чтобы конкер [40] стал грозным оружием. Кейт мысленно улыбнулась.

Ее миловидная подруга в те дни, несомненно, была сорванцом, хотя любила и прыгать со скакалкой, и играть в куклы, и заниматься другими девчоночьими делами. Начиная с мальковых лет, их взаимная привязанность была крепкой, прошла через смущающий и захватывающий период полового созревания и последовавшие затем смешливые свидания вчетвером с прыщавыми подростками, которые были сами не свои от радости, когда сопровождали их. Так было, пока социально подвижные родители Гло не решили подняться в свете и не купили гораздо более просторный отдельный дом где-то в пригороде, напротив большого парка с озером, которое было настолько велико, что на нем действительно ходили на яхтах. Для Кейт это был другой мир, мир поездок, гаражей и шикарных автомобилей. Кейт любила наведываться туда в выходные и во время каникул. Не то чтобы она когда-либо возмущалась возвращением в свой более скромный дом. Она завидовала Гло и ее новому образу жизни, но никогда не ревновала – для этого она слишком сильно любила свою подругу. Довольно скоро они пошли разными путями, выбрав разные университеты и обзаведясь совершенно новыми кругами друзей.

Кейт удивилась раннему замужеству Гло – она думала, что для этого ее подруга слишком ориентирована на карьеру, – но она с радостью приняла участие в свадьбе в качестве главной подружки невесты. Вскоре после университета Гло поступила в полицию – этому Кейт не удивлялась, – а ее жених был высокопоставленным офицером полиции, что также было неудивительно. Гло быстро поднялась по служебной лестнице, в то же время успевая воспитывать двоих детей, мальчика и девочку, и управляться с обычными домашними обязанностями.

Теперь ее дети стали взрослыми, а с мужем Гло развелась. Причиной развода были выдвинуты «непримиримые разногласия», но Кейт спрашивала себя, не превосходящий ли ранг ее подруги послужил основной причиной разрыва между ними. Она также подозревала, что Гло, прежде чем принять такое радикальное решение, ждала, пока ее сын и дочь достигнут совершеннолетия, а значит, смогут все понять и справиться с чувствами. Наведываясь к ним, Кейт всегда замечала скрытую напряженность между Гло и Тимом, ее мужем, и поэтому, когда было объявлено о разводе, это не стало для нее большим сюрпризом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию