Проклятие замка Комрек - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Герберт cтр.№ 152

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие замка Комрек | Автор книги - Джеймс Герберт

Cтраница 152
читать онлайн книги бесплатно

– Все будет хорошо, – сказал он.

– А еще, как ты знаешь, у него гемофилия. Стоит порезаться, и он может истечь кровью до смерти, если мы не сможем быстро остановить кровотечение.

О Боже, подумал Эш.

– Что-нибудь еще?

В его голосе слышна была ирония, и Дельфина, несмотря на страх, едва не улыбнулась.

– Думаю, ты не захочешь сейчас слушать о его проблемах с пищеварением.

Эш не мог не усмехнуться.

– Значит, не будем составлять меню, пока не выберемся отсюда.

Дельфина встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в левую щеку, но увидела легкую гримасу боли у него на лице.

– У тебя щека обожжена, – встревожилась она.

– Да, небольшой ожог, но ничего серьезного. Ну, пойдем уже.

И они направились в коридор – Эш шел впереди, а Луи в середине, все еще сжимая руку Дельфины.

Глава 85

Самый мощный взрыв из всех, – для него Твигг использовал взрывчатку «C4» – потряс все здание и выбросил во всех направлениях потоки огня, которые распространились по коридорам подземелья, опалили стены и выбили двери камер в случайном порядке. Огонь сжег некоторых скорчившихся заключенных, меж тем как другие остались целы.

Уничтожив Кевина Бэббиджа и Рейчел Кранц, взрывная волна прошла через приемное отделение, где было много горючих материалов, так что большая часть самого нижнего подземного этажа быстро сгорела. Остались только прогорклый, задымленный воздух и обжигающе горячие, почерневшие стены.

Но Твигг очень продуманно использовал разрушительную энергию своих дьявольских устройств. Взрывные волны и огонь добрались до шахты старого лифта, проломили отверстия в крыше кабины и взметнулись на верхние этажи, так что пламя распространялось на каждом из них, уничтожая все, что могло его питать.

Доктор Вернон Причард выглядел не так, как обычно. Галстук-бабочка распустился и едва держался на шее, верхняя пуговица рубашки была расстегнута, один конец ее воротника вылез на лацкан пиджака, покрытого пятнами крови, у ботинок из-за затвердевшей на них мучнистой пыли был неопределенный цвет. Доктор Причард был потрясен, что было ему совершенно несвойственно.

На его высоком лбу кровоточила глубокая рана, нанесенная осколком стекла, и в настоящее время он сопротивлялся попыткам испуганной медсестры остановить кровь ватой – единственным средством, которое она смогла в панике найти, несмотря на то что они находились в медицинском блоке Комрека.

Проблема состояла в том, что медицинский блок Комрека горел. Раздраженный ее неуклюжими попытками, он взял окровавленный тампон из рук медсестры и резко сказал, чтобы она шла на поиски пострадавших пациентов, нуждающихся в помощи. Он приложил к ране вату, пропитанную антисептиком, а затем зажал ее шелковым носовым платком. Но скоро и платок покраснел, пропитавшись кровью.

Все медсестры и санитары вокруг него помогали тем пациентам, которые могли ходить или которых можно было везти в инвалидных колясках, добраться до висящей на одной петле двери, ведущей на лестницу. До сих пор не видя ни одного больного на тележке, он догадывался, что его подчиненные выбирали для эвакуации только самых легких пациентов. Офисные перегородки горели, и пламя уже начинало лизать панели навесного потолка. Скоро, понял он, загорится весь потолок.

Он заметил индийца-психиатра, блестящего специалиста, молодого человека, правда, временами чрезмерно высокомерного.

– Доктор Сингх! – крикнул он, стараясь перекрыть вопли и крики испуганных пациентов. – Выведите как можно больше людей в вестибюль, а если понадобится, то и на улицу.

Сунил Сингх осторожно вел старика на двух костылях к широкой лестнице, ведущей на верхний этаж.

– Сделаю все, что смогу, сэр, – сказал он, – но здесь так много лежачих больных.

Медсестра дернула Причарда за рукав.

– Можно ли пользоваться лифтом, сэр?

– Нет, только в крайнем случае. Вы же помните пожарные учения. В горящем здании нельзя использовать лифты. – Он наклонился к ее уху, чтобы не приходилось кричать. – Делайте все возможное, но пока выводите больных по лестнице.

Кто-то вскрикнул, когда часть подвесного потолка обвалилась с металлического каркаса. Огонь быстро распространялся, а взрывы все не прекращались.

Когда мимо протискивался доктор Сингх с почти вдвое согнутым стариком, Причард остановил его.

– Доктор Сингх, вы могли бы спасти пятерых жизнеспособных пациентов, пока помогаете одному этому. Если есть такие, кому нельзя помочь, оставьте их!

– Но…

– Нет. Вы должны понимать, что есть те, кого можно спасти, и те, кому просто не повезло. Выбирайте, кому вы можете принести больше пользы.

Даже в панике и смятении Причарду удалось добиться, чтобы его совет прозвучал как приказ.

– Хорошо, – признал его правоту Сингх. – Но вы-то будете помогать?

– Нет. Внизу есть те, кому помощь нужна еще больше. Я иду в зону сдерживания.

– Это неразумно! Взрыв произошел именно там.

– Мы не можем дать этим беднягам сгореть только потому, что они душевнобольные. Медсестра Кранц, кажется, пропала без вести, так что вы должны сделать все возможное, чтобы помочь как можно большему количеству пациентов.

С этими словами доктор Вернон Причард бросился к дальнему концу лестничной площадки и в быстро тускнеющем свете стал спускаться в подвал, где огонь, казалось, уже должен был самоуничтожиться. С этой надеждой он продолжал свой путь.

* * *

Когда быстро движущийся огонь вырвался из подвала вперед и вверх, он нашел там много пищи: древесину, гобелены и картины. Достигнув длинного вестибюля с высоким потолком, он соединился с прочими воспламенениями, которые породили продуманно размещенные Седриком Твиггом зажигательные бомбы.

Гости замка бежали вниз по покрытой ковром лестнице, паника вынудила их не подчиняться строгому приказу оставаться у себя в комнатах. И гости, и персонал пытались как можно скорее покинуть горящее здание.

Среди толпы, собравшейся на широкой лестнице, был Эндрю Дерриман, одетый в смокинг, и выражение его длинного умного лица было еще более тревожным, чем обычно. Толпа едва не смела его, но он сумел пробиться через нее и решил навести порядок в хаосе. Бюст древнего дворянина, стоявший в нише изогнутой стены, вдруг рассыпался на мелкие части, и осколки мрамора вылетели наружу, как шрапнель, убивая и калеча тех, кто был ближе. Дерриман быстро наклонился, когда над его головой пролетал обломок, но окружающим его людям не так повезло. Одному человеку острый осколок срезал нос, а другой постоялец пробил балюстраду и упал на мраморный пол внизу, сломав себе шею. Многие были раздавлены насмерть, хотя мало кто обратил на это внимание.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию