Идеальная пара - читать онлайн книгу. Автор: Мэрил Хенкс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная пара | Автор книги - Мэрил Хенкс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Он удивленно приподнял брови.

— Вы уверены, что я подкарауливаю вас?

— А иначе что вы делаете в коридоре?

— Допустим, собираюсь на совещание в кабинет Форбса.

— Это правда?

— Я действительно собираюсь туда пойти. Но должен признаться, что на самом деле я поджидаю вас, чтобы узнать, чем закончился ваш разговор с Форбсом.

Нора нажала на кнопку и надменно сказала:

— Поскольку у меня нет намерения отчитываться перед вами, вам лучше заняться своими делами и не тратить понапрасну рабочее время.

В его глазах мелькнули веселые искорки.

— Вы говорите как дочь босса.

— А я и есть дочь босса, — язвительно напомнила она.

Подошел лифт, и Нора, даже не удостоив Ричарда прощальным взглядом, шагнула в пустую кабину. Он вошел следом и нажал кнопку.

— Я думала, вы идете на совещание, — резко сказала она.

— В жизни есть более важные вещи, чем совещания.

— Остается только надеяться, что мистер Хаммер согласен с вами, — холодно заметила Нора.

— Я в этом уверен. Он славный человек, и у нас с ним почти не бывает разногласий. Он все время прикрывает меня.

— Буду рада, если вам это поможет.

— Хотите сказать, что Форбс охотится за мной?

— Хочу сказать, что вам не следует больше рисковать.

Лифт остановился, и двери открылись. Уже сделав шаг наружу, Нора поняла, что это не вестибюль, а третий этаж. Она хотела было вернуться в кабину, но Ричард, крепко обхватив за талию, повел ее по коридору и буквально втолкнул в небольшой скромный кабинет.

— Что вы делаете? — возмутилась она. — У меня нет времени на дурацкие шутки.

— Никаких шуток. Только серьезный разговор.

— В половине четвертого у меня деловая встреча, — холодно сообщила Нора.

— Тогда у нас куча времени. Когда мы закончим, я вызову вам такси, — сказал Ричард. — И даже заплачу за него.

Он стоял, преграждая путь к двери, и, хотя вид у него был небрежный, Нора поняла, что он не выпустит ее, пока не узнает то, что хотел узнать.

— Почему бы вам не сесть? — вежливо предложил он.

Нора знала, что, если она сейчас пошлет его к черту и просто уйдет, он вряд ли станет удерживать ее. Но почему-то, вместо того чтобы сделать это, она послушно опустилась на плетеный стул.

Ричард присел на край письменного стола.

— Ну и как все прошло?

— Что прошло?

— Когда вы шли по коридору, вы лучезарно улыбались.

— А что, это запрещено?

— Нет, но из этого я делаю вывод, что либо вы так и не осмелились задать Форбсу вопрос, либо он все отрицал.

— Вас это не касается.

— Мне необходимо это знать.

Нора упрямо молчала.

Подождав немного, Ричард со вздохом сказал:

— Ладно, если вы мне не расскажете, придется спросить у Форбса.

— Напрасно надеетесь, что он вам скажет, — фыркнула Нора.

— Возможно, скажет. А если нет, я готов выбить из него это.

Негромкая угроза могла показаться шуткой, но Нора поняла, что Ричард действительно готов привести ее в исполнение.

— Может быть, легче выбить это из меня? — ехидно спросила она.

— Я никогда в жизни не бил женщин и не имею желания начинать. Хотя есть, пожалуй, более приятные способы…

Секунду спустя он склонился над ней, пристально глядя на ее губы.

При мысли о том, что он сейчас поцелует ее, Нору охватила паника.

— Не надо! Не смейте прикасаться ко мне… Хорошо, я все расскажу…

— Боже мой, — проговорил Ричард, — если бы я знал, насколько эффективен этот метод, я бы применил его раньше.

— А я-то думала, что только Артур умеет запугивать, — с горечью заметила Нора.

Ричард мрачно улыбнулся.

— Вспоминая ваше счастливое лицо, я могу предположить, что он умеет лгать.

— Я ему верю, — надменно заявила Нора.

— Если вы потрудитесь передать мне его слова, я сам сделаю выводы.

— Он полностью все отрицает, — сказала Нора.

— И вы ему поверили? Подумайте, Нора, он лгал вам раньше и продолжает обманывать сейчас.

Сомнения снова шевельнулись в душе Норы. Чтобы подавить их в зародыше, она резко встала со стула, заставив Ричарда невольно отступить на шаг назад.

— Вы зря теряете время, — холодно сказала она. — И я прошу вас больше не вмешиваться в мою жизнь и в дела Артура. Честно говоря, вам было бы лучше вернуться в Штаты. А теперь, если не возражаете, я хочу уйти.

— Вам вызвать такси?

— Нет, не надо.

Взяв сумку, она пошла к выходу.

7

Ричард каким-то образом оказался у двери раньше, чем она. Сначала Нора подумала, что он хочет помешать ей уйти, однако он с вежливой улыбкой приоткрыл дверь.

— До свидания, мисс Ламберт.

— Прощайте, мистер Редмонд.

— Минуточку, я забыл кое о чем…

Она остановилась и обернулась.

Дверь быстро захлопнулась. Через долю секунды сумка Норы со стуком упала на пол. Прижав ее руки к бокам, Ричард завладел ее ртом.

Нора попыталась оказать сопротивление, но безрезультатно. Она хотела ударить его по ноге, но едва не потеряла равновесия. Сначала это был поцелуй в наказание — жесткий, сердитый, но затем последовала череда легких щекочущих прикосновений, которые ласкали, кружили голову, возбуждали. Ричард легонько прикусил ее нижнюю губу. От неожиданности Нора ахнула и невольно приоткрыла рот. Он мгновенно воспользовался этим. Теплая волна захлестнула ее, заставляя забыть обо всем на свете.

Когда Ричард выпустил ее из объятий, она не сразу пришла в себя. Он наклонился, поднял с пола сумку и протянул Норе. Мгновение спустя раздался короткий стук в дверь, и в кабинет заглянула молоденькая секретарша. Удивленно посмотрев на них, она сказала:

— Извините, что беспокою вас, мистер Редмонд, но мистер Хаммер просил напомнить вам о совещании.

— Спасибо, Лиз. Передайте ему, что я буду с минуты на минуту.

Девушка повернулась, чтобы идти, но замешкалась в коридоре, явно снедаемая любопытством.

— До свидания, мисс Ламберт, — официальным тоном попрощался Ричард. — Огромное спасибо за помощь. Позвольте проводить вас. — Дьявольски лукавый блеск в его глазах совершенно не вязался с нарочито церемонными манерами.

Стиснув зубы, Нора прошла мимо него и, не дожидаясь лифта, сбежала по лестнице в вестибюль. Отыскав свой зонтик, она вышла на улицу и, ежась от порывов ледяного ветра, принялась ловить такси. Это был единственный шанс не опоздать на деловую встречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению