Случайная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Мэрил Хенкс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайная любовь | Автор книги - Мэрил Хенкс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Настоящая любовь не имеет к этому никакого отношения. Она должна зародиться и расцвести из короткого взгляда, из случайного прикосновения, из долгих и осторожных шагов навстречу друг другу в темноте, в тумане неизвестности. Неосторожность способна погубить хрупкий росток любви, но если он примется, то расцветет благословенными и душистыми цветами счастья.

Сноуфлаккен. Снежными колоколами.

Лиза изо всех сил вглядывалась в синеву моря и неба, боясь разрыдаться не то от счастья, не то от боли.

Что ты знаешь о любви, маленькая скучная дурочка! Осторожная серая мышь Чучундра, которая боится выходить на середину ванной комнаты, ибо у нее трусливое сердце!

Один раз в жизни ты была смелой и вот уже ищешь повода сбежать, спрятаться от обжигающе сильных чувств, найти книжное, успокаивающее объяснение поступкам и словам потрясающего мужчины, чья теплая рука сейчас обнимает твои плечи.

Лиза осторожно покосилась на Троя. Он выглядел безмятежным и счастливым, хотя жесткая линия рта напоминала о том, что это сильный и решительный человек, который не остановится ни перед чем в достижении своих целей. Викинг приехал, чтобы сражаться. То, что при этом он еще и сногсшибательный любовник, не имеет значения.

Истерзанные поцелуями наложницы останутся в шатре, а мужчины помчатся дальше, к новым боям и новым женщинам. Это закон.

Словно почувствовав ее взгляд, Трои повернул голову и задумчиво посмотрел на Лизу. В зеленых глазах купалось солнце.

— Мы неплохо смотримся, Подснежник.

С этими словами он наклонился и медленно поцеловал ее в угол рта. Лиза сразу же забыла обо всех своих умозаключениях. В груди бушевало пламя, от которого вряд ли спасет трубочка с мороженым, да и вся ледяная вода Ромсдаль-фьорда.

Трои застегнул на ней куртку до самого горла, и этот собственнический жест заставил ее податься чуть вперед. Устыдившись своего порыва, Лиза довольно ехидно заметила:

— Ты был хорошим бойскаутом.

— Не был. Но учиться никогда не поздно.

— Мороженое было восхитительным.

— Ты тоже. Офигительная, как выражается твоя сестра. Пошли гулять дальше?

— С удовольствием.

Лиза взяла Троя под руку и задрожала от удовольствия, чувствуя тепло его тела.

— Бедный шпион! Если ему велели не спускать с меня глаз, то придется побегать по горам. А ведь здесь трудно спрятаться.

День был солнечным и почти жарким — по крайней мере для Скандинавии. Горный воздух пьянил не хуже вина.

Они спустились по узкой тропе на нижний ярус горы и побрели под высоченными соснами. Опавшая хвоя под ногами приглушала шаги, птицы пели где-то высоко в ветвях, и на всем белом свете не осталось ни одного человека. Время летело незаметно.

Около двух часов они неожиданно вышли на небольшую полянку, на которой стоял сказочный домик. Стекла были разноцветными, крыша покрыта красной черепицей, а по резным столбикам, поддерживавшим крыльцо, вились красно-зеленые плети плюща и дикого винограда.

— Что это, Трои? Пряничная избушка?

— Нет, красавица, в здешних местах волшебников отродясь не водилось. Лучшее, на что ты можешь рассчитывать, так это берлога лесного тролля, но на сей раз не волнуйся. Это ресторан при небольшом отеле. Или отель при ресторане. Знамениты оба. Здесь лучшая в мире оленина в можжевеловом соусе, рассыпчатая картошка, посыпанная крупной солью, брусничный взвар и булочки с маслом.

— Взвз… что?

— Тундра канадская! Взвар! Это нечто непередаваемое. Брусника, настоянная на меду и хвое, слегка забродившая, потом прокипяченная с гвоздикой и всякими травками, подается горячей или холодной, в зависимости от пожелания клиента. Туристы просят охладить, но местные знают, как правильно.

— Из чего я заключаю, что правильно, когда горячо.

— Ты очень умная женщина. Кстати, когда горячо, всегда правильно.

Они поднялись на уютную террасу и расположились за столиком у самых перил.

Обед превзошел все ожидания. Лиза откинулась на спинку стула, чувствуя, что больше не сможет съесть ни крошки, и в этот момент раздался возглас радостного удивления. К их столу подбежала светловолосая (как же без этого!) миниатюрная (что удивительно!) женщина. Очень красивая — это Лиза отметила почти с отвращением.

— Трои, дорогой! Вот уж не ожидала, так не ожидала! Где ты пропадал? Я звонила тебе в Торонто, хотела выдернуть на вечеринку, но мне сказали, что ты уехал аж на месяц. Почему не позвонил, нехороший ты мальчишка!

— Бренна! Рад видеть тебя. Все хорошеешь?

Трои поднялся навстречу женщине.

Она была очень молода. Невысокий рост компенсировали изящные сапожки на высоченной шпильке, безупречные ножки были обтянуты кожаными брючками.

В следующий момент означенная красавица закинула руки на шею Трою и звонко поцеловала его прямо в губы. Лизе показалось, что Трои смутился.

Он осторожно высвободился из пылких объятий своей белобрысой подружки и отступил на шаг.

— Бренна, позволь представить тебе… Лиза, это Бренна Инглунд. Бренна, это мисс Деверо, мой секретарь.

Лиза пробормотала:

— Как поживаете?

Белобрысая не сочла нужным отвечать какой-то секретарше и защебетала, не сводя глаз с Троя:

— Давно ли ты приехал, мой ненаглядный?

— Мы прилетели вчера.

— Я сержусь! Я в ярости! Папа тоже рассердится. Вчера прилетел — и ни словечка.

— Это было спонтанное решение. Зов души. Потянуло на родину.

— Прощу, если придешь на вечеринку. Если нет — забуду твое имя.

— Когда гуляем?

— Сегодня, так что ты вовремя.

— А по какому поводу?

— Самому светлому. Празднуем мой развод. Я наконец-то свободная женщина.

— Что ж, я бы…

— Папа будет счастлив, что ты приехал. У него накопилась куча вопросов по бизнесу, но обещаю, что не позволю тебя замучить. Сигурд тоже будет, вот его и бросим на растерзание.

Лиза почти с ненавистью смотрела на блондинку, но та не обращала на это никакого внимания. В этот момент к их столику приблизился молодой симпатичный мужчина с неожиданно солидной окладистой бородой.

— Бренна, ты готова, дорогая?

— Отстань, милый! Так ты будешь, Трои? Ну обещай же!

— Я полагаю, приглашение касается и мисс Деверо?

— Господи, зачем тебе секретарша на вечеринке? Тосты стенографировать?

Голос Троя стал холоден.

— Боюсь, что не смогу. Я уже обещал показать мисс Деверо стоянку викингов.

— Думаю, она извинит тебя…

— А я так не думаю! И не собираюсь оставлять ее на целый вечер в гостиничном номере. Мисс Деверо здесь гостья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению