Укротительница - читать онлайн книгу. Автор: Нора Рафферти cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укротительница | Автор книги - Нора Рафферти

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— На нашем первом свидании, — сказал он, не сводя с жены глаз.

— Помню, я оделась немного неподходяще для бейсбольного матча, — засмеялась она.

— Нет, ты была просто прекрасна, — возразил ей Джон. — Почти так же, как сейчас.

Эти слова заставили Лизу покраснеть.

— Мне даже захотелось тех хот-догов, милый.

Феретти нежно взял руку жены.

— С этим придется подождать, кажется — наша мелодия.

Джулия смотрела, как ее родители закружились в танце под мелодию песни «Я не могу не любить тебя». Они медленно плыли по залу, прижавшись щекой к щеке и прикрыв глаза.

Майк и Джулия обменялись восхищенными взглядами, а затем молча вышли в фойе.

— Поздравляю, сестренка, — радостно похлопал ее по плечу Майк. — Твоя взяла, ты просто умница! — Но, похоже, нам придется и еще кое-что отметить вскоре.

Немного удивленная, Джулия оглядела зал, заметив сначала только танцевавших родителей. Но потом в углу зала мелькнула знакомая фигура, это был Фрэнк.

Он стоял, облокотившись на эстраду. Его черное пальто было расстегнуто, из-под него виднелась кипельно-белая рубашка и элегантный красный галстук.

И все-таки он не уехал!..

У нее пересохло в горле, когда их взгляды встретились. Минуту он не спускал с нее глаз, потом выпрямился и медленно пошел к ней.

Джулия тоже сделала шаг навстречу, сердце вырывалось у нее из груди.

— Позволь мне кое-что сказать тебе, перед тем, как ты выкинешь меня отсюда, — сказал он своим потрясающим низким бархатным голосом.

— Я думаю, все и так ясно, — ответила она.

Он покачал головой.

— Только не мне. Я планировал уехать в Рио, улететь от женщины, которую люблю, но вдруг понял, что провалил это задание, даже не успев начать его.

— Тебе все еще была нужна юбка.

— Я знал, что тебе она точно была не нужна — ты ведь и без нее произвела на него такое впечатление! Он, бедный, совсем с ума сошел от тебя. Почему, ты думаешь, я так бесился, видя вас с ним вместе?

— И вот ты украл юбку из моей квартиры.

— Но ты сама просила меня помочь твоим родителям, — ловко выкрутился он, — а я не мог придумать ничего лучшего, чтобы поправить отношения Джона и Лизы, как использовать для этого твой магический любовный амулет.

— И он сработал, — улыбнулась Джулия, обнаружив вдруг, что они стоят в самом центре зала в окружении танцующих пар. Казалось, что вся жизнь для них застыла. — Твоя миссия успешно завершена.

— Еще не совсем, — сказал он. — Ты еще не со мной.

Она ничего не ответила. Происходящее казалось настолько очевидным, что слова могли бы только все испортить.

— Помнишь, мы говорили о том выборе, который я должен был сделать, — сказал он, не отрываясь глядя на нее. — Мне в жизни довелось наделать много глупостей и принять много опрометчивых решений, кроме одного — я полюбил тебя. Хотя, если подумать, это не было моим выбором. Думаю, это была моя судьба.

Она облизала пересохшие губы.

— А как насчет моего выбора?

— Если ты согласишься, то стань моим другом.

— Прости, — сказала Джулия, вздохнув. — Но я не могу этого сделать.

Он изменился в лице, это было то, чего он больше всего боялся услышать.

— Джулия, — начал он, но она прикрыла ему рот ладонью.

— Я хочу быть тебе больше, чем другом, Фрэнк, — сказала она настойчиво, подходя еще ближе и глядя ему прямо в глаза. — Потому, что хочу тебя, когда просыпаюсь утром, мечтаю о тебе, когда ложусь вечером в постель, и желание становится все сильнее и жарче, и я ничего не могу с этим поделать. Но есть и еще одна причина, по которой я уже никогда не смогу быть тебе просто другом.

— Джули, — прошептал он, касаясь ее.

— Я люблю тебя, Фрэнк, — сказала она.

И он страстно поцеловал ее, не в силах больше сдерживать себя.

Джулия обвила его шею руками, впиваясь в него своими жадными и ненасытными губами, он держал ее так сильно, что девушка еле могла дышать.

Наконец они прервали поцелуй.

— В таком случае, у тебя самой лишь один выбор, — улыбаясь, сказал Фрэнк. — Выходи за меня замуж.

У нее закружилась голова, радость переполняла ее и рвалась наружу. Это было так неожиданно, но в то же время ожидаемо!

— Ты предпочитаешь самый легкий путь, Фрэнк. Но, впрочем, как и я. Я согласна стать твоей женой.

Он подхватил ее на руки и закружил в своих сильных объятиях. Когда она вновь почувствовала землю под ногами, то увидела, как сияет его лицо.

— Это все из-за юбки, — сказала Джулия.

— Нет, милая, это все натворила ты сама!

Она отдалась его объятиям, зная, что только им она и будет принадлежать отныне.

18

Толпа девушек вошла в зал для танцев, их количество раз в пять превышало число приглашенных гостей.

Долли, Мери и Анджела стояли рядом с Джулией в очень дорогих и красивых нарядах подруг невесты, разработанных Тарой — самым модным дизайнером этого сезона. У каждой в руке было по миленькой розочке, которые они специально принесли для свадебной церемонии.

— Ты можешь во все это поверить? — спросила радостная Анджела, качая головой от недоумения.

— О да. Юбочка наконец-то уплывает из Сиднея, — улыбнулась Долли. — Держитесь, холостяки.

— Спасибо моей тете Норе. — Джулия потянулась и поправила фату. Она надела свадебное платье своей матери. Оно казалось немного старомодным, с длинными рукавами, большим декольте и узкой, хорошо очерченной линией талии. Юбка была у невесты в руках, готовая перейти к новой хозяйке.

Анджела прикоснулась к юбке.

— Вот интересно, кто же будет следующей счастливицей?

Джулии тоже было любопытно. Она предлагала ее Фрэнку, чтобы он мог завершить свое задание. Но, когда тот рассказал все Дэнверу, босс ответил, что в этом нет никакой необходимости: клиентке юбка больше не нужна, потому что выборы она все равно проиграла.


— Внимание всем! — К микрофону подошел конферансье и привлек к себе внимание гостей. — Настало время невесте бросать букет… Хотя нет, подождите-ка минутку…

Джулия увидела, как Фрэнк подозвал конферансье к себе.

— Извините, — тут же весело поправился ведущий. — Невеста сейчас будет бросать юбку, я повторяю — юбку. — Он взглянул на своих парней-музыкантов и закатил глаза. — Поэтому настало время всем одиноким малышкам собраться в центре зала. Давайте, давайте, — подбадривал он, — не стесняйтесь.

Толпа взволнованных девушек поспешила последовать его совету, Джулия и три ее подруги выступили вперед на полукруглую эстраду, чтобы избежать контакта с толпой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению