Укротительница - читать онлайн книгу. Автор: Нора Рафферти cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укротительница | Автор книги - Нора Рафферти

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Она кивнула, сжимая губы, чтобы они не задрожали. Выглядело это, конечно, нелепо: она никогда не была плаксивой.

— А он что здесь делает?

— Он приехал на вечеринку, а…

— Продолжай.

Она пожала плечами.

— А я попросила его убраться отсюда, но он все еще в отеле. Ты не мог бы пойти и надрать ему задницу?

Майк сложил руки на груди.

— Так, Джулия. Говори, что здесь все-таки происходит.

Воспоминание о предательстве Фрэнка вызвало новые слезы в ее глазах и гнев.

— Твой друг, кроме всего прочего, обидел меня, Майк. Это еще одна длинная история и тоже с плохим концом.

Брат сначала долго смотрел на нее, а потом догадался.

— Ты влюбилась в него.

— Ничего, я это как-нибудь переживу. — Но Джулия сама себе не верила, как же она могла рассчитывать на то, что ей поверит брат? Даже после всего, что Фрэнк сделал ей, бедняга была готова броситься к нему в объятия, чтобы вновь ощутить его страстное тело рядом с собой.

— Что он сделал тебе?

Джулия покраснела.

— Ты имеешь в виду, кроме лжи и того, что твой дружок приехал сюда с фальшивыми намерениями? Ну, например, он вдруг стал мне советовать, с кем встречаться, а с кем — нет.

Майк улыбнулся.

— Ну только за это его нельзя винить.

— Но нашла же я себе вполне подходящего человека, Теда Саузбери, нашего старого соседа…

— Я знаю, почему он так поступал, — спокойно сказал Майк. — Диккенс не хотел, чтобы ты знала, и я вполне согласен с ним. Может, если ты узнаешь правду, сразу все поймешь.

— Какую правду? Насчет драки между Фрэнком и Тедом в школе?

— Ну, это не совсем драка, — сказал он. — Саузбери никогда не упускал шанса кого-нибудь вздуть, а Фрэнк ему тогда так задал! Парню повезло, что он отделался тремя сломанными ребрами. Я никогда не видел Диккенса столь взбешенным.

— В смысле? — спросила Джулия, недопонимая Майка.

— Это все было из-за тебя, — пояснил он. — Тед был просто подонком, он где-то раздобыл твои фотографии, где ты принимала солнечные ванны, и показывал их всем мальчишкам. Неприятно это говорить, сестренка, но фотографии эти были не лучшие.

Ее щеки запылали, когда она вспомнила, как, скинув бикини, пыталась, будучи подростком, приобрести золотистый загар на заднем дворе. Как будто бы это помогло ей сбросить лишние фунты. Тед, видимо, забрался на старый дуб, чтобы сфотографировать ее.

— Он был в самом центре внимания, когда вошли мы с Фрэнком, — продолжал Майк. — Он тебя называл Джули-Кит и отпускал дурацкие комментарии.

Господи, если бы она узнала всю правду тогда, то, наверное, не выдержала этого. Или просто бросила бы школу.

— Фрэнк накинулся на Саузбери, я даже не заметил как это произошло. Попытался удержать его, но у меня ничего не вышло. Хотя и сам хотел разобраться с Саузбери.

Джулия не могла поверить, что была столь беспечна.

— Почему мне об этом никто ничего не сказал? Родители тоже ничего об этом не знали?

— Нет, — сказал Майк. — Когда в школу вызвали семейство Саузбери, то они хотели привести полицию, но Фрэнк объяснил им причину, по которой избил их сына, и они отказались от этой идеи.

— Но ведь Фрэнка все равно исключили из школы, — упавшим голосом сказала Джулия. — И это из-за меня.

— Ну да. Однако я ни разу не слышал, чтобы он сожалел об этом, ни разу.

То новое, что ей пришлось узнать о Фрэнке, заставило ее изменить свое мнение о нем. Гнев смягчился и стал постепенно исчезать. Теперь она хотя бы понимала, почему Фрэнк был так настойчив, не советуя ей встречаться с Саузбери.

Она обдумала то, что сказал брат, и, к удивлению своему, обнаружила, что чувствует облегчение и полное охлаждение по отношению к Теду Саузбери. Но это возникло не из-за того, что ей открыли глаза на дела давно минувших дней. Детские затеи всегда полны глупостей! А потому, что вдруг окончательно осознала, что все, случившееся с ней вчера, было не что иное, как любовь.


Они с Майком проговорили много времени, обсуждая ссору родителей и наперебой рассказывая друг другу о событиях жизни. Когда Майк ушел, чтобы проведать Беатрис, Джулия закрыла офис, решив заглянуть к себе.

Первое, что она сделала, придя в квартиру, — позвонила Фрэнку. Она не была уверена, что готова простить ему всю эту историю с юбкой, все же его предательство — вещь горькая. Но она уже была готова выслушать его, выслушать хорошенько, вникнув и сердцем, и душой.

Джулия долго держала трубку, вслушиваясь в длинные гудки, и наконец положила ее. Скоро должна была начаться вечеринка, и ей надо было прийти туда пораньше, чтобы проверить, все ли готов. А свои отношения с Фрэнком она выяснит позже.

Подойдя к шкафу, девушка достала одежду, которую планировала надеть, и застыла от удивления: на вешалке висел пустой пластиковый пакет, тот, в котором еще утром была юбка. Только вот теперь он был в полном одиночестве — от юбки не осталось даже намека. На пакете была прикреплена записка с надписью «Прости!», написанная твердой мужской рукой.

Джулия бросилась к телефону.

— Мистер Диккенс уехал час назад, — сказали ей в справочной.

Она положила трубку, разочарованная и огорченная. Теперь и юбка пропала, и Фрэнка больше не вернуть.

17

Вечеринка была в разгаре, но ее родители все еще не прибыли. Джулия попросила Майка стоять около двери и поглядывать, не идет ли кто из них, а сама пошла звонить домой отцу. Там никто не отвечал, и она понадеялась, что, возможно, он уже на подъезде к отелю.

— Ты точно уверена, что мама придет? — спросила Джулия у своей тети Норы, которая пила уже третий бокал шампанского.

— Абсолютно, — уверила та. — Знаешь, чего мне стоило скрывать эту новость от нее? Мне все кажется, что вечеринка — опасная затея. Трудно предвидеть, как она поведет себя, когда увидит Джона. После того свидания она была очень расстроена.

Джулия тоже не была уверена, правильно ли поступила, организовав торжества. Может, она недооценивала серьезность проблемы своих родителей? А теперь ей и самой известно, какими хрупкими могут быть отношения между людьми. Правда, теперь было поздно думать об этом. Гости собрались, чтобы отпраздновать сорокалетие совместной жизни Лизы и Джона.

Зная, что надо хоть чем-то занять гостей, Джулия отправилась в холл и принялась здороваться с ними и весело щебетать. Не успела она появиться там, как на ее пути откуда ни возьмись возник Тед Саузбери.

— Здравствуй, Джули, — сказал он, вежливо подходя к ней. — Ты выглядишь великолепно! Я ждал тебя весь день.

— А, привет, Тед. — Она не собиралась говорить ему, что нарочно избегала разговоров по телефону. С тех пор как она узнала его истинную сущность, он потерял весь свой блеск.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению