Женщины могут все - читать онлайн книгу. Автор: Нора Рафферти cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщины могут все | Автор книги - Нора Рафферти

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Но Джо и без посторонней помощи знал, что сделал правильный выбор. Однако ему еще предстояло убедить в этом Эллис.

– Ты непременно познакомишься с ней, когда настанет время.

– И когда же это произойдет? – поинтересовалась Лина с вызовом и скрестила на груди руки. – В день свадьбы?

– Ты явно переоцениваешь меня, мама, – возразил Джо со смехом, надевая пиджак. – Я не уверен, захочет ли Эллис в будущем меня видеть, а ты нас уже сосватала.

– Да ни одна женщина в здравом уме не посмеет отвергнуть моих мальчиков! – Лина ласково прикоснулась к его щеке. – Вы оба неотразимы, как ваш отец.

В голосе Лины прозвучала неподдельная любовь к Питеру, и Джо в очередной раз убедился, что его мачеха удивительная женщина. Она не только простила мужу его измену двадцать девять лет назад, но и взяла в дом его внебрачного сына. У Джо было более чем достаточно оснований, чтобы и последнее отцовское прегрешение сохранить в тайне.

– Я, пожалуй, пойду, – произнес он и направился к двери.

– Скажи Эллис, что ляпис хорошо выводит бородавки! – крикнула Лина ему вдогонку. – И что я мечтаю о куче внуков!

Джо многое отдал бы за то, чтобы ситуация с Эллис решалась с такой же легкостью, как выведение мифических бородавок. Но он предвидел, что ему придется приложить немало усилий, чтобы повторно заслужить доверие Эллис. Ему потребуется терпение и понимание. Однако и это не гарантировало удачу.

Эллис ясно дала ему понять, что не простила ему исчезновения накануне свадьбы. Она не поверила ни его объяснениям, ни желанию начать все заново.

Пока все складывалось не в его пользу, но Джо не собирался сдаваться. Глаза Эллис говорили об обратном. Ловя взор ее прекрасных карих глаз, он не мог не видеть в них всполохи желания. Эллис все еще пылает к нему страстью, хотя, возможно, и не догадывается об этом.


Хотя Эллис прежде никому не мстила, она входила в роль с легкостью. К примеру, она не сказала Джо, что за время его отсутствия их любимый ресторан превратился в первоклассный бар для геев. Вечер обещал быть интересным.

Ее план был прост – водить Джо за нос до тех пор, пока она не выведает у него все секреты. Потом бросить его. Месть представлялась Эллис сладкой. Уже при одной мысли о ней Эллис хотелось смеяться.

– Здесь все изменилось, – заметил Джо, ставя на их столик напитки. На пятачке перед сценой танцевало несколько пар.

– Я подумала, что тебе должно здесь понравиться.

– Ты знала, что здесь теперь бар для геев? – удивился Джо, изогнув брови.

Эллис пожала плечами.

– Я ведь о тебе практически ничего не знаю, Джо. За все время нашего знакомства ты ни разу не попытался меня соблазнить. Что еще девушка может подумать в таком случае?

– Я был бы счастлив, Эллис, показать тебе, как сильно я тебя хочу, – промолвил он.

По хриплому тону его голоса Эллис догадалась, что Джо говорит правду, и ее обдала волна жара. Но отступать от своего плана она не намеревалась.

– Полагаю, попытка соблазнить меня будет способом избежать необходимости отвечать на вопросы.

– Это будет не просто попытка, – пообещал Джо. – Я буду рад ответить на вопросы, как до, так и во время, и после обольщения.

Эллис поднесла к губам стоявший перед ней бокал с коктейлем и сделала большой глоток. Она не могла позволить мужчине взять инициативу в свои руки, каким бы привлекательным он ни казался. Джо лжец. Лицедей. Негодяй. Она жаждала с ним поквитаться. Но больше всего она хотела выведать у него интересующие ее сведения.

– Ответы на вопросы в качестве увертюры, – задумчиво произнесла Эллис. – В этом есть что-то необычное.

– Спрашивай, – предложил Джо, подавшись вперед. Его глаза подернулись поволокой.

– Ладно. Ты сказал, что начал встречаться со мной год назад, чтобы разузнать о моем отчиме, но ты не объяснил, зачем тебе это было нужно.

Джо поднял бокал с вином и неторопливо отпил глоток, обдумывая, как лучше сформулировать ответ.

– Стив Смитуайт выполнял кое-какую работу для компании моего отца. Мы подозревали его в краже кое-какой важной информации.

Это представлялось маловероятным. Стив Смитуайт занимался в «Звонке удачи» доставкой покупателям аппаратов и их установкой. Насколько Эллис было известно, приработка на стороне он не имел.

– А что именно он у вас делал?

– Это… довольно сложно. Я бы предпочел сейчас не вдаваться в подробности.

Как это удобно. Эллис стало ясно, что пробиться сквозь защитные укрепления Джо будет не так-то просто. Эллис хотела, чтобы он перед ней раскрылся. Но, чтобы добиться этого, ей нужно заставить его расслабиться. Нужно сделать его уязвимым. Это значило, что ей следовало пустить в ход собственный план обольщения.

Идея ей импонировала, хотя Эллис отлично понимала, чем это могло для нее обернуться. Она осознавала, что может сама не устоять перед обаянием Джо и забыть о причиненных им обидах. С другой стороны, что мешало ей достичь цели и одновременно удовлетворить сексуальную потребность?

Проблема состояла в одном – не утратить над ситуацией контроля. Важно было правильно рассчитать шаги и обезоружить противника, сохраняя при этом благоразумие. Если план удастся, то Джо падет к ее ногам и будет взывать к ее милости.

– О чем, собственно, ты хочешь поговорить? – полюбопытствовала Эллис и, вынув соломинку из бокала, принялась водить ею по губам.

Она видела, как взгляд Джо, загипнотизированного ее действиями, застыл на нижней части ее лица.

– Что? – переспросил он и, мигнув, уставился ей в глаза.

Эллис подалась вперед и снова опустила соломинку в бокал.

– Расскажи мне что-нибудь про настоящего Джо Пата.

– Хорошо, – согласился он, усаживаясь поудобнее. – Мое полное имя Джонатан Уильям Паттемор.

Эллис изобразила удивление, стараясь не выдать, что это и кое-что другое о нем ей уже известно.

– Тогда почему при знакомстве ты сказал, что тебя зовут Джо Пат?

– Чтобы защитить тебя. – Он на минуту задумался. – И себя тоже. Когда год назад я начал за тобой ухаживать, я намеревался собрать нужные мне сведения о твоем отчиме, а затем навсегда исчезнуть из твоей жизни. Только вышло иначе.

– Отчего же? Тебе удалось уйти из моей жизни, – язвительно напомнила Эллис.

– Но я вернулся, – парировал он. – Вернулся, чтобы остаться, если ты позволишь.

Все у него получалось довольно ладно. Словно они могли с легкостью возобновить отношения с того момента, как год назад расстались. Однако он ни словом не упомянул о том, что сидел в тюрьме. А также не объяснил, почему ему было столь важно найти ее отчима, что он безрассудно решился на ложную помолвку.

Теперь Эллис мечтала толкнуть его на новый безрассудный поступок. И, хотя ей не терпелось увидеть дальнейшее развитие событий, она сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению