Чистый свет любви - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хардвик cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чистый свет любви | Автор книги - Элизабет Хардвик

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Энтони натянуто улыбнулся.

— Джинни пошутила, мистер Уэлдон. Я просто хотел взять в гардеробе меховую накидку Дороти.

Энтони изо всех сил старался быть вежливым и не портить отношения с родственником Джеймса Рейли. Его неискренность выводила Джинни из себя.

— Да? Значит, вас послала Дороти? — приподняв бровь, переспросил Гилберт и добавил многозначительно: — Я очень люблю ее.

— Она изумительная девушка! — воскликнул Энтони, стараясь найти общий язык с одним из своих будущих родственников.

— Ты прав, парень, — согласился Гилберт и с вызовом посмотрел на Энтони. — И запомни: я сверну шею любому, кто вздумает обидеть ее.

Энтони насторожился. Он продолжал улыбаться, но в его глазах зажглись злые огоньки. Энтони понял, что вызывает у Гилберта глубокую антипатию.

Возможно, Гилберту не стоило открыто демонстрировать свою враждебность, обеспокоенно подумала Джинни. Чтобы сорвать планы Энтони, необходимо действовать скрытно, не вызывая у него подозрений. Однако у Гилберта, по-видимому, было на этот счет другое мнение.

Энтони сделал вид, что не понял прозрачного намека.

— Нам пора возвращаться в зал, — как ни в чем не бывало сказал он. — Джеймс намерен объявить о помолвке, когда подадут кофе.

— Мы вас не задерживаем, — заявил Гилберт, беря Джинни под руку. — Вы можете идти в зал, а нам с Джинни надо поговорить.

— Кстати, я сказал Джинни, что она непредсказуема, — с улыбкой произнес Энтони, не двигаясь с места. — Кто бы мог подумать, что она придет сегодня в ресторан не одна! Быть может, в недалеком будущем мы все породнимся.

Джинни поняла, что он издевается над ней. С каким наслаждением она залепила бы ему сейчас пощечину! Впрочем, именно этого Энтони и добивался, он стремился вывести ее из себя.

— Я сильно сомневаюсь в этом, — сухо сказала она.

— Надеюсь, у вас серьезные намерения, Гилберт, — продолжал Энтони. — Хочу предупредить вас, что Джеймс высоко ценит Джинни и по-отечески любит ее. Ему не понравится, если вы проявите легкомыслие в отношениях с ней.

Джинни почувствовала, что еще немного и она все же ударит этого самоуверенного красавца!

Джеймс Рейли действительно любил и опекал ее. Он знал о трагедии, произошедшей в семье Джинни, и о том, что она взяла на себя заботы о младшей сестре. Джинни была благодарна шефу за тепло и доброту. И поэтому она чувствовала, что если не поможет Дороти избавиться от подонка, в которого та безоглядно влюбилась, то до конца своих дней будет винить себя. Она просто обязана спасти единственную дочь Джеймса Рейли. Но как это сделать?

— Вы не поняли, Энтони, — с усмешкой сказал Гилберт, обняв свою спутницу за талию. — Джинни сомневается не в нашем будущем семейном союзе, а в том, что вы когда-нибудь породнитесь с нами.

Красивое лицо Энтони побагровело от злости.

— Я всегда игнорирую мнение недалеких людей, — процедил он сквозь зубы. — Что же касается Джинни, то она к тому же еще и заинтересованное лицо, которое не может судить обо мне объективно.

И Энтони бросил на свою бывшую подружку презрительный взгляд. Если бы Гилберт не перехватил руку Джинни, то на этот раз она непременно ударила бы мерзавца. Энтони намекал на то, что она до сих пор влюблена в него и пытается мстить за то, что он отверг ее чувство!

— Вы плохо знаете Джинни, — Гилберт едва сдерживал ярость, — ее не интересует личная жизнь посторонних людей. У нее есть своя.

Энтони кивнул.

— Тем не менее, я думаю, что ей было бы неприятно явиться сегодня в ресторан одной. Именно поэтому она и пригласила вас.

Гилберт хмыкнул.

— Она пригласила меня, потому что мы привыкли проводить вместе свободное время и потому что нам приятно общество друг друга, — заявил он.

Джинни поражала выдержка Гилберта. Он не терял самообладания в самых сложных ситуациях. Энтони неприятно усмехнулся.

— Не буду спорить с вами. А теперь, извините, я должен вернуться в зал. Сейчас мой будущий тесть объявит о нашей с Дороти помолвке. Мои коллеги и будущие родственники будут неприятно удивлены, если заметят, что я отсутствую в этот торжественный момент.

И, резко повернувшись, Энтони направился в зал.

Гилберт проводил его сердитым взглядом. Джинни облегченно вздохнула. Она еще раз убедилась в том, что Энтони представляет собой большую опасность. Он стремился унизить ее в глазах Гилберта.

— Старайтесь не общаться с ним, Джинни, — сказал Гилберт, с тревогой поглядывая на свою расстроенную спутницу. — Он бесится, потому что не знает, успели ли вы рассказать мне о его недостойном поведении.

Джинни смущенно опустила глаза и покраснела. Ей было стыдно, она чувствовала себя неловко перед Гилбертом, который только что воочию убедился, сколь непорядочен и мерзок ее бывший друг. Как она могла доверять такому человеку? Как могла увлечься им?

Она высоко ценила мнение Гилберта и не хотела, чтобы он считал ее наивной дурочкой, влюбившейся в негодяя и все еще втайне тоскующей по нему. Джинни не желала, чтобы Гилберт жалел ее. Как убедить его в том, что Энтони не отвергал ее и что он безразличен ей?

Джинни тряхнула головой, отгоняя неприятные мысли.

— Энтони опасный человек, — задумчиво промолвила она.

— Опасный? Нет, скорее неприятный. Он раздражает меня, действует мне на нервы. Я не завидую Джеймсу, теперь мне понятно, почему ему не нравится жених дочери. — Гилберт бросил на Джинни обеспокоенный взгляд. — Я наблюдал за Энтони во время обеда и заметил, что он тайком наблюдал за вами. Когда вы встали и вышли из зала, он тут же последовал за вами. Это свидетельствует о том, что Энтони не так самоуверен, как это может показаться на первый взгляд. Он боится, что вы помешаете ему осуществить его планы.

— Правда? — удивилась Джинни.

Ей казалось, что Энтони вполне уверен в себе. И она не заметила, что он пристально следил за ней во время обеда. Должно быть, она не так наблюдательна, как Гилберт.

— Вы вызываете у мистера Рочестера сильное беспокойство. Он боится вас, Джинни.

Джинни покачала головой и призналась:

— Мне трудно в это поверить. Мне показалось, что он боится вас, близкого родственника Дороти.

— Как бы то ни было, — задумчиво сказал Гилберт, — можно считать, что наша охота на Энтони началась. Мы обложили его.

Джинни изумленно взглянулала него.

— Считайте, Джинни, что вы уже взяли его на прицел, — с довольным видом продолжал он. — Теперь главное — не упустить момент и вовремя нажать на курок.

Джинни не понравилась эта аналогия. Она не желала охотиться на Энтони. Ей хотелось выбросить его из головы и никогда больше не вспоминать о тех нескольких месяцах, в течение которых они находились в близких отношениях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению